[ Новые сообщения · Правила поведения · Участники · Поиск по темам · RSS лента ]
"Ибо Я - Господь Б-г ваш: освящайтесь и будьте святы, ибо Я свят" (Левит 11:44)
"Ибо все народы ходят, каждый во имя своего бога; а мы будем ходить во имя Господа Б-га нашего во веки веков" (Мих.4:5)
Шалом! Данный форум устроен по типу бейт-мидраш. Эта модель призвана помочь тем, кто желает изучать Тору и еврейскую мудрость, а учеников отличает стремление пополнить свои знания и найти им достойное применение. Люди данной категории не озабочены собственной репутацией или мнением большинства; их цель – сблизиться со Всевышним путем исполнения Его заповедей. Посещение «Бейт-Мидраш» не должно рассматриваться как место, где один человек обнажает духовную несостоятельность другого и претендует на исключительность собственного мнения. Суть общения и обучения – укрепление в праведности, исправление своего характера и, тем самым, участие в исправлении всего Мира (тикун олям).

У нас приветствуются ноахиты (бней-Ноах); геры (прозелиты), принявшие официальный или неофициальный гиюр, или находящиеся на пути к этому; выходцы из христианства или иных религий и культов; караимы; иудействующие, а также все Б-гобоязненные, неравнодушные к Б-гу Авраама, Исаака и Иакова, к Торе и Иудейскому образу жизни. Добро пожаловать!
Книга Мириам Исраэли Страна Аслана. Еврейский секрет Нарнии. "Хроники Нарнии" сквозь призму иудейского мировоззрения


Страница 1 из 131231213»
Бейт-мидраш / Дом учения » ИУДАИЗМ VS ХРИСТИАНСТВО » Дискуссии с Христианами » Не ложись с мужчиною, как с женщиною: это мерзость (Отношение к гомосексуализму и другие сложные вопросы)
Не ложись с мужчиною, как с женщиною: это мерзость
zaharurОтправлено в: Воскресенье, 21 Июня 2009, 18:36 | Сообщение № 1

Участник
Группа: христиане
Сообщений: 112
C нами с 21 Апреля 2009
Откуда: Российская Федерация
Статус: Отсутствует
Quote (Иермияху)
Д. Щедровицкий

Защитник и оправдатель гомосексуализма.


Что ты спрашиваешь об Имени Моём? Оно ЧУДНО.
 
ИермияхуОтправлено в: Воскресенье, 21 Июня 2009, 18:42 | Сообщение № 2

Участник
Сообщений: 60
C нами с 01 Июня 2009
Откуда: Израиль
Статус: Отсутствует
Quote (zaharur)
Защитник и оправдатель гомосексуализма

Цитату , с указанием места - книга , страница .
В противном случае - ВЫ - ЛЖЕСВИДЕТЕЛЬ .


1-я Мак.15:33..... мы ни чужой земли не брали, ни господствовали над чужим, но владеем наследием отцов наших, которое враги наши в одно время неправедно присвоили себе. 34 Мы же, улучив время, опять возвратили себе наследие отцов наших.
 
zaharurОтправлено в: Воскресенье, 21 Июня 2009, 19:02 | Сообщение № 3

Участник
Группа: христиане
Сообщений: 112
C нами с 21 Апреля 2009
Откуда: Российская Федерация
Статус: Отсутствует
Quote (Иермияху)
Цитату , с указанием места - книга , страница .
В противном случае - ВЫ - ЛЖЕСВИДЕТЕЛЬ .

Один из примеров из книги Щедровицкого (использующийся на небезызвестном gay.ру), как он оправдывает гомосексуализм:

Цитата
Д. Щедровицкий. Введение в Ветхий Завет. III том, Книги Левит, Чисел и Второзакония, стр. 82:

"Особо стоит вопрос о гермафродитизме. Речь идет о стихе, который в Синодальном переводе передан так: Не ложись с мужчиною, как с женщиною: это мерзость. (Лев. 18, 22)

В оригинале же сказано: [вэ-эт-захар ло тишкав мишкэвей иша].

Это можно перевести двояко: "И не ложись с мужчиной, который с ложами женскими...", или: "И с мужчиной не ложись при ложах женских..."

Согласно одним интерпретаторам, здесь говорится о мужчине - [захар], обладающем от природы двумя "ложами", подобно женщине - [иша] (поскольку в словосочетании [мишкэвей иша], "ложа женщины", употреблено множественное число). Следовательно, речь идет о гермафродите (т. е. о человеке, имеющем одновременно мужские и женские половые признаки). В ряде языческих религий, в том числе ханаанейской, гермафродиты считались избранниками богов, им отводилась особая роль в культе, нередко они становились жрецами.

Поскольку же гермафродит, приняв на себя женскую роль и зачав, в большинстве случаев не способен выносить и родить ребенка, заповедь предписывает ему играть в браке мужскую роль. Поэтому гермафродит и именуется в приведенном стихе [захар] - "мужчина". Согласно другим интерпретаторам, в этом стихе Тора запрещает одновременное (групповое) или поочередное соитие двух мужчин с одной женщиной, могущее привести к зачатию ребенка. Именно такие зачатия (происходившие во время ритуальных оргий) были широко распространены у ханаанеев и даже считались у них особо благоприятными: дети, рождавшиеся от таких соитий, считались "детьми богов" и часто становились жрецами, правителями и т. п.

Согласно же Торе, в случаях, когда бывает невозможно установить, кто отец ребенка, или же ребенок зачат в беззаконном соитии, он рассматривается как незаконнорожденный (др.-евр. [мамзер], в Синодальном переводе - "сын блудницы"): Сын блудницы не может войти в общество Господне, и десятое поколение его не может войти в общество Господне. (Втор. 23, 2)

Из сказанного следует, что со стихом Лев. 18, 22 неверно соотносить то место из Послания к Римлянам, в котором говорится, что "...мужчины... разжигались похотью друг на друга, мужчины на мужчинах делая срам и получая в самих себе должное возмездие за свое заблуждение" (Римл. 1, 27). Там речь идет совсем об ином - о групповом насилии, совершаемом над мужчинами (на что указывает множественное число: "мужчины на мужчинах"). Такого рода преступления описаны в Библии: их совершали, например, жители Содома и Гивы Вениаминовой (Быт. 19, 4-9; Суд. 19, 22-28).

Греческое слово [асхемосюнэ], переведенное как "срам", означает "обезображивание", "нарушение формы", "порча красоты". Очевидно, жертвы подобных насилий подвергались побоям и надругательствам, безобразившим их внешность. Содержащиеся в Синодальном переводе упоминания о "мужеложестве" (I Кор. 6, 9; Тим. 1, 10) связаны с неточным пониманием греческого слова [арсенокоитай], обозначающего насильников над мужчинами. В ряде современных иноязычных переводов Библии это слово передается более адекватно (I Кор. 6, 9: английский перевод "New International Version" - "homosexual offenders", т. е. "гомосексуальные насильники"; немецкий перевод "Die Heilige Schrift, aus dem Grundtext ubersetzt" - "Knabenschander" т.е. "насилующие мальчиков", и т. д.).

Необходимо также обратить внимание на конкретные запреты "открывать наготу" (библейский эвфемизм, обозначающий половую близость) отца и брата отца (Лев. 18, 7 и 14). Эти частные запреты осмысленны только в том случае, если не существует общего запрета на подобного рода отношения.

Таким образом, Писание не содержит каких-либо общих запретительных или разрешительных установлений относительно гомосексуальных отношений - всякие предписания на сей счет восходят к каким-то иным, обычно конфессиональным или социокультурным, но не библейским представлениям".

Д. Щедровицкий. Введение в Ветхий Завет. III том, Книги Левит, Чисел и Второзакония, Москва, "Теревинф", 2000. стр. 82.

Кроме того каббалист-эзотерист, учитель "христианской" реинкарнации и прочая, прочая, прочая.
Впрочем, весьма удобный источник для некоторых здесь. Однако, весьма отравленный. Советую также беречься.


Что ты спрашиваешь об Имени Моём? Оно ЧУДНО.
 
MESHULAMОтправлено в: Воскресенье, 21 Июня 2009, 19:33 | Сообщение № 4

Фесвитянин
Сообщений: 1157
C нами с 12 Октября 2006
Откуда: Российская Федерация
Статус: Отсутствует
Quote (zaharur)
Таким образом, Писание не содержит каких-либо общих запретительных или разрешительных установлений относительно гомосексуальных отношений - всякие предписания на сей счет восходят к каким-то иным, обычно конфессиональным или социокультурным, но не библейским представлениям"

Прекрасно. Человек рассмотрел известные толкования вопроса. Из чего можно судить о его ЛИЧНОЙ позиции по данному вопросу? Автор склонен к экуменизму. Это нужно учитывать. Т.е. из двух возможных вариантов толкования текста, он склонятеся к такому, который находится в более нейтральной позиции, в "примирительной" между двумя крайне противоположными точками зрения.
Я вижу, что в понимании вопроса нужно учитывать ВСЕ возможные варианты. Я понимаю этот стих так:
И мужик мужика пусть не "имеет" как (или тем местом как) "имеют" жену на ложе... Вэ-эт захар ло тишкав мишкэвэй иша.
А дальше смотрим, была ли содомия распространенным явлением в Израиле? Писание не приводит НИ ЕДИНОГО случая, где бы это было сказано. Собственно, если не проблема, то и неупоминание об этом более одного раза понятно. Также, понятно и желание подобрать наиболее удобное в данной ситуации толкование Писания. Но это возможно для любой из сторон. И со стороны выступающих против г. это может быть актуально, притягивание за уши.


Рабство - в догмах, в заповедях - свобода (С)
 
denОтправлено в: Воскресенье, 21 Июня 2009, 19:46 | Сообщение № 5

Участник
Группа: христиане
Сообщений: 134
C нами с 29 Апреля 2009
Откуда: Украина
Статус: Отсутствует
MESHULAM, писание содержит какие-либо общие запретительные или разрешительные установления относительно гомосексуальных отношений или не содержит?

Радуйтесь !!!
 
ivga54Отправлено в: Воскресенье, 21 Июня 2009, 19:52 | Сообщение № 6

Участник
Сообщений: 242
C нами с 07 Марта 2009
Откуда: Российская Федерация
Статус: Отсутствует
Quote (den)
писание содержит какие-либо общие запретительные или разрешительные установления относительно гомосексуальных отношений или не содержит?

Второй вопрос, по которому будем определять истинность религии. Первый, напомню, о спиртном. См. тему "истинная религия" wink
 
MESHULAMОтправлено в: Воскресенье, 21 Июня 2009, 19:55 | Сообщение № 7

Фесвитянин
Сообщений: 1157
C нами с 12 Октября 2006
Откуда: Российская Федерация
Статус: Отсутствует
Quote (den)
MESHULAM, писание содержит какие-либо общие запретительные или разрешительные установления относительно гомосексуальных отношений или не содержит?

Я же уже написал как вижу.
Quote (zaharur)
арсенокоитай

Это перевод конструкции "шохэв эт захар", совершающий (м.р., в активном смысле) коитус с мужчиной". Содержит.


Рабство - в догмах, в заповедях - свобода (С)
 
zaharurОтправлено в: Воскресенье, 21 Июня 2009, 19:56 | Сообщение № 8

Участник
Группа: христиане
Сообщений: 112
C нами с 21 Апреля 2009
Откуда: Российская Федерация
Статус: Отсутствует
Насчёт тени.
(дополнение к вышесказанному,
воспользовался словарём Брокгауза)

По тени нельзя составить точного
представления о том, что именно ее
отбрасывает.
тень может передать
только общее очертание,
приблизит. представление (Кол
2:17; Евр 8:5; 10:1).
Когда на человека надвигается неведомое,
оно ощущается как вызывающая
страх угроза, как тень грядущей
смерти, лежащая на всем живом
(Мф 4:16; Лк 1:79; -> Тьма)
Наряду с этим тень в Библии - это и символ
бренности: все преходящее
исчезает, как тень, не оставляя
следа
(1Пар 29:15; Иов 14:2; Пс
101:12; 143:4).


Что ты спрашиваешь об Имени Моём? Оно ЧУДНО.
 
denОтправлено в: Воскресенье, 21 Июня 2009, 19:57 | Сообщение № 9

Участник
Группа: христиане
Сообщений: 134
C нами с 29 Апреля 2009
Откуда: Украина
Статус: Отсутствует
MESHULAM, спасибо.Извини,если я чтото пропустил.

Радуйтесь !!!
 
ИермияхуОтправлено в: Воскресенье, 21 Июня 2009, 19:58 | Сообщение № 10

Участник
Сообщений: 60
C нами с 01 Июня 2009
Откуда: Израиль
Статус: Отсутствует
Quote (zaharur)
Защитник и оправдатель гомосексуализма.

biggrin
А так же :
Дмитрий Владимирович Щедровицкий — известный теолог, поэт и переводчик. Родился в 1953 году в Москве. Первые публи­кации стихов в журналах появились к концу 1960-х годов. Затем последо­вали два десятилетия интен­сивного разносто­роннего твор­че­ства; в это время, по цензурным причинам, имелись лишь единич­ные авторские публикации. К тому же периоду относятся немногие случаи публич­ных выступлений на духовно-культуро­логические темы, вызвавших, однако, значительный резонанс в образо­ванных кругах. Широко известным (см. статью в Вики­педии) автор становится лишь после глубоких измене­ний в общественно-полити­ческой жизни страны.
С начала 1990-х годов Д. В. Щедровицкий читает курсы по библеи­стике в крупнейших светских и духовных учебных заведениях Москвы: в Московском государст­венном универ­ситете (на филологическом факультете в рамках Универ­ситета истории культур), в Московской пресвитери­анской духовной академии, в Свято-Филаре­товской московской высшей православно-христианской школе и в Российском право­славном универ­ситете св. ап. Иоанна Богослова, где он заведовал кафедрой библе­истики. Опора прежде всего на текст самого Священного Писания, живость и доступность изложения, научная эрудиция, уважение к различным религи­озным направ­лениям — все это в совокуп­ности привлекло широкое общест­венное внимание к лекциям автора, вывело их за пределы вузовских аудиторий. Так появилось «Введение в Ветхий Завет» — многотом­ное издание, не имеющее аналогов в отечест­венной религиозно-культурной традиции.
В целом, Д. В. Щедровицкого как теолога в наиболь­шей степени интересуют истоки монотеисти­ческих религий — иудаизма, христианства и ислама. Отсюда его внимание к священным писаниям трех авраами­ческих религий — Ветхому и Новому Заветам, а также к Корану. Исследова­нию Библии посвящены наиболее крупные его труды: «Введение в Ветхий Завет. Пятикнижие Моисеево» (1994–2000), «Пророчества Книги Даниила. 597 год до н. э. — 2240 год н. э.» (2003), «Беседы о Книге Иова» (2005); священное писание мусульман обсуж­дается в книге «Сияющий Коран. Взгляд библеиста» (2005).
Помимо крупных работ, им написано множество статей историко-богослов­ской тематики, публиковав­шихся в научных сборниках, в периоди­ческой печати (православной, протестант­ской, иудейской, светской), в справочных изданиях — энциклопе­диях и словарях, а также предисловий либо после­словий к переводным изданиям.
Еще одно направление работы Д. В. Щедровицкого как теолога — научное редакти­рование и участие в редакционно-издатель­ской подготовке трудов других авторов. Здесь можно упомянуть «Библейскую энцикло­педию Брокгауза» (1999), сборники-хрестоматии «И сказал Господь Моисею…» (1998), «Руми и суфийская традиция» (2000), «Джалаладдин Руми. Дорога превращений: суфийские притчи» (2007), «Сковорода» (2002), книгу герман­ского юриста Веддига Фрикке «Кто осудил Иисуса?» (2003), историко-богослов­ский обзор польского автора Юлиана Гжесика «Возвращение. История евреев в свете новозавет­ных пророчеств» (2005) и др.
Живое слово Д. В. Щедровицкого-богослова все чаще доно­сится по радио и через телеве­щание: интервью с ним передавали радио­станции «Радио России» и «Эхо Москвы»; многим слушателям знакомы его выступ­ления на радио «Теос»; цикл передач с его участием прошел на федераль­ном телеканале «Культура».
Д. В. Щедровицкий–поэт является продолжа­телем клас­сичес­кого направления в русской литературе. Подборки его стихо­творений не раз публиковались в периоди­ческой печати (журналы «Новый мир», «Ной», «Православная община»; «Литературная газета» и др.), включались в сборники лучших произ­ведений отечест­венной поэзии; некоторые его стихи положены на музыку. Вышли в свет два поэти­ческих сборника: «Из восьми книг» (1996) и «Мой дом — Бесконечность» (2004). В поэти­ческих тетрадях автора насчи­тываются тысячи поэти­ческих произве­дений, которые постепенно обнаро­дуются на нашем сайте.
Широко известен Д. В. Щедровицкий и в ка­честве перевод­чика — прежде всего поэзии духовного содер­жания. Ему принадлежат многочис­ленные переводы произве­дений, возникших в разные эпохи и разных странах: кумранских гимнов, древних иудейских молитв, суфийской поэзии (так, им с ориги­нала на языке фарси переве­дены и отком­менти­рованы все притчи Руми — сборник «Дорога превращений: суфийские притчи», 2007), английской (У. Шекспир, Дж. Донн, Б. Джонсон, Э. Герберт, Дж. Герберт, Г. Воэн, Р. Крэшо, А. Каули, Э. Марвелл, У. Купер, С. Т. Кольридж, А. Теннисон, Д. Г. Росетти, А. Ч. Суинберн, Ф. Томпсон, Дж. М. Хопкинс, Ф. Гревилл, У. Б. Йейтс, У. Роли, Р. Саутуэлл, Т. Сэквилл) и немецкой (К. Кульман, Г. Гейне, Р. М. Рильке, Э. Ласкер-Шюлер, Р. Хух, Г. Гессе, А. Грифиус, Э. Мерике, А. Силезиус, Т. Фонтане) классической поэзии, стихов современных зарубежных поэтов (С. Гяда, Майронис). Многие его переводы можно найти в сборниках «Поэзия Европы» (1977), «Колесо Фортуны. Из евро­пейской поэзии XVII века» (1989), «Англий­ская лирика первой половины XVII века» (1989), «Английский сонет XVI–XIX веков» (1990) и др.; в статье «Тайна единства. Арабская и еврейская мисти­ческая поэзия» в журнале «Ной» (1996), посвящен­ной связи двух мощных духовно-поэти­ческих традиций. Культурологические работы Д. В. Щедровицкого посвя­щены, как правило, духовным аспектам в культурных тради­циях различных стран и народов. Так, в энцикло­педии «Мифы народов мира» (1981–1982) им опубликовано мно­жество статей, расска­зывающих о библейских персонажах и трансфор­мации их образов в богословии, литературе и искус­стве;в статье «Ключи от входа в Гюлистан» («Дружба народов», 1985) обсуж­даются вопросы точного воспроиз­ведения понятийно-образной системы восточ­ной поэзии при переводе художест­венных произведений на русский язык; необычай­но интересна не опублико­ванная в печати книга «Миф о двойниках», исследу­ющая древне­египетскую концепцию двойников и ее влияние на культуру многих народов. Имеются и другие опублико­ванные и неопублико­ванные в печати культуро­логические произ­ведения.
Следует сказать, что, как у всякого активно работа­ющего автора, у Д. В. Щедровицкого немало неопублико­ванных текстов: рукописей книг, не увидев­ших свет по тем или иным причинам; незакон­ченных трудов; сделанных «для себя» переводов, а также письмен­ных ответов на вопросы читателей и слушателей и т. д. Все они являются неотъем­лемой частью его творчества и, будем надеяться, постепен­но будут опублико­ваны — как на нашем сайте, так и в печатных изданиях.

Quote (zaharur)
Кроме того каббалист-эзотерист,

Ну так ведь Новый Завет просто таки переполнен каббалой .

Quote
учитель "христианской" реинкарнации

biggrin
От Иоанна 9:1 И, проходя, увидел человека, слепого от рождения. 2 Ученики Его спросили у Него: Равви! кто согрешил,онили родители его, что родился слепым? 3 Иисус отвечал: не согрешил ни он, ни родители его, но [это для] [того], чтобы на нем явились дела Божии.

Если родители согрешили, то понятно, что ребёнок мог родиться слепым " в наказание".НО КАК МОГ СОГРЕШИТЬ САМ ЧЕЛОВЕК ЕЩЁ ДО РОЖДЕНИЯ, и потом в "наказание " родиться слепым?

Quote
Впрочем, весьма удобный источник для некоторых здесь.

И для меня в том числе.
Quote
Однако, весьма отравленный.

Ну что вы . Просто у нас с вами разные ЯДЫ .

Quote
Советую также беречься.

Ну что вы . Он для меня в своё время стал настоящим откровением в сонме бессмысленных христианских брошюрок....


1-я Мак.15:33..... мы ни чужой земли не брали, ни господствовали над чужим, но владеем наследием отцов наших, которое враги наши в одно время неправедно присвоили себе. 34 Мы же, улучив время, опять возвратили себе наследие отцов наших.

Отредактировал/а: Иермияху - Воскресенье, 21 Июня 2009, 20:28
 
denОтправлено в: Воскресенье, 21 Июня 2009, 19:59 | Сообщение № 11

Участник
Группа: христиане
Сообщений: 134
C нами с 29 Апреля 2009
Откуда: Украина
Статус: Отсутствует
Quote (ivga54)
Второй вопрос, по которому будем определять истинность религии. Первый, напомню, о спиртном. См. тему "истинная религия"



Радуйтесь !!!
 
MESHULAMОтправлено в: Воскресенье, 21 Июня 2009, 20:00 | Сообщение № 12

Фесвитянин
Сообщений: 1157
C нами с 12 Октября 2006
Откуда: Российская Федерация
Статус: Отсутствует
Quote (zaharur)
Тьма

Ага. И "цела" - тьма wink


Рабство - в догмах, в заповедях - свобода (С)
 
ДвораОтправлено в: Воскресенье, 21 Июня 2009, 23:50 | Сообщение № 13

Участник
Группа: христиане
Сообщений: 341
C нами с 07 Ноября 2007
Откуда: Израиль
Статус: Отсутствует
Quote (zaharur)
Это можно перевести двояко: "И не ложись с мужчиной, который с ложами женскими...", или: "И с мужчиной не ложись при ложах женских..."

Нельзя так перевести .
Даст Бог вернемся со знатоками иврита к этому переводу.
Моего разумения хватает ,чтобы сказать ,что так перевести нельзя.
 
СветланаОтправлено в: Понедельник, 22 Июня 2009, 00:18 | Сообщение № 14

Участник
Группа: христиане
Сообщений: 84
C нами с 15 Февраля 2007
Откуда: Германия
Статус: Отсутствует
Quote (zaharur)
"Knabenschander" т.е. "насилующие мальчиков"

перевод не совсем точный, как я понимаю. Дословный перевод слова Knabenschander - мерзкое слово педераст. А если разложить на составные слово (оно сосотоят из 2 слов Knabe-мальчик и позор-Schande). Иными слоавами эта мерзость, педераст позорит мальчика...
Извращенное понимание у г-на Д. Щедровицкого. cranky
Quote (Иермияху)
Ну так ведь Новый Завет просто таки переполнен каббалой .

да, Вы что... и Вы туда же? surprised

Ветхий Завет в РПУ ведется Д. Щедровицким, еще одним диссидентом, разошедшимся с меневским кружком и основавшим иудео-христианское движение. Его учебник “Введение в Ветхий Завет” подвергся критике в докладе Святейшего Патриарха Алексия на епархиальном собрании московского духовенства в декабре 1996 г. в связи с тем, что во всем Ветхом Завете г-н Щедровицкий не видит ни одного Новозаветного прообраза, ни одного указания на Троичность Бога20. Но если Новый Завет, с точки зрения Щедровицкого, не укоренен в Ветхом Завете, зато Каббала с ним связана неразрывно-органично: “Это воззрение Каббалы помогает нам лучше понять и рассуждение апостола Павла о «двух Адамах»”21. Поскольку же каббалистика немыслима без апологии сатанизма, она присутствует и у ведущего библеиста РПУ: “Согласно замыслу Творца, падший ангел стал “сатаной”, то есть обвинителем, прокурором, стал также и палачом, карающим преступников. Это лицо, необходимое на суде, в том числе и на суде небесном”22.

источник


Побеждающий наследует всё
 
ИермияхуОтправлено в: Понедельник, 22 Июня 2009, 02:13 | Сообщение № 15

Участник
Сообщений: 60
C нами с 01 Июня 2009
Откуда: Израиль
Статус: Отсутствует
Ну и ?

Quote
Как бы вы отнеслись к тому, что Ветхий Завет комментируется не по святым отцам, а по Талмуду, Каббале, Корану

Я отношусь к этому замечательно . Более того , я очень отрицательно отношусь к тому , что "Ветхий Завет комментируется по святым отцам...".
Quote
Поскольку же каббалистика немыслима без апологии сатанизма, она присутствует и у ведущего библеиста РПУ: “Согласно замыслу Творца, падший ангел стал “сатаной”, то есть обвинителем, прокурором, стал также и палачом, карающим преступников. Это лицо, необходимое на суде, в том числе и на суде небесном”22.

Ну да , конечно гораздо удобней верить в противоречащий Писанию языческий бред о том , что сатана-люцифер - это противник Б-га .

Мне нравятся эти разговоры о Талмуде и о Каббале ....
М . Жванецкий . Стиль спора .
"... Давайте рассуждать о крахе и подъеме Голливуда, не видя ни одного фильма. Давайте сталкивать философов, не читая их работ. Давайте спорить о вкусе устриц и кокосовых орехов с теми, кто их ел, до хрипоты, до драки, воспринимая вкус еды на слух, цвет на зуб, вонь на глаз, представляя себе фильм по названию, живопись по фамилии, страну по "Клубу кинопутешествий", остроту мнений по хрестоматии.

Выводя продукцию на уровень мировых стандартов, которых никто не видел, мы до предела разовьем все семь чувств плюс интуицию, которая с успехом заменяет информацию. С чем и приходится себя поздравить. Прошу к столу - вскипело!... "

Quote (Светлана)
да, Вы что... и Вы туда же?

Будьте добры , не могли бы вы по ХРИСТИАНСКИ пояснить мне вот этот отрывок :

2 Знаю человека во Христе, который назад тому четырнадцать лет (в теле ли - не знаю, вне ли тела - не знаю: Бог знает) восхищен был до третьего неба.
(2Кор.12:2)

Скажите , что такое " третье небо " . Что оно из себя представляет ? Сколько всего " небес " ВЫ , как христианка , знаете ?

Могу предложить ещё вот это :

http://img0.liveinternet.ru/images/foto/b/2/630/1856630/f_8386996.jpg

http://img0.liveinternet.ru/images/foto/b/2/630/1856630/f_8386997.jpg

http://img0.liveinternet.ru/images/foto/b/2/630/1856630/f_8386998.jpg

http://img0.liveinternet.ru/images/foto/b/2/630/1856630/f_8386999.jpg

http://img0.liveinternet.ru/images/foto/b/2/630/1856630/f_8387000.jpg

http://img0.liveinternet.ru/images/foto/b/2/630/1856630/f_8387001.jpg

Quote (Светлана)
да, Вы что... и Вы туда же?

А вы КУДА ?


1-я Мак.15:33..... мы ни чужой земли не брали, ни господствовали над чужим, но владеем наследием отцов наших, которое враги наши в одно время неправедно присвоили себе. 34 Мы же, улучив время, опять возвратили себе наследие отцов наших.

Отредактировал/а: Иермияху - Понедельник, 22 Июня 2009, 02:20
 
MESHULAMОтправлено в: Понедельник, 22 Июня 2009, 07:52 | Сообщение № 16

Фесвитянин
Сообщений: 1157
C нами с 12 Октября 2006
Откуда: Российская Федерация
Статус: Отсутствует
Quote (Светлана)
Извращенное понимание у г-на Д. Щедровицкого.

Кто-то "гомосятины" в Библии не видит. Простительно. В Торе ТОЛЬКО ОДНО МЕСТО об этом прямо говорит. А кто-то не видит то, что повторяется СОТНИ раз. Вот такое РАЗНОЕ зрение. У того, кто не видит слово "суббота" не "извращенное понимание"? Или у того для кого "Иисус" и "Бог" суть одно, не "извращенное понимание"? А тот, кто считает Слово Божие устаревшим и не имеющим отношения к святости, не "извращенное"? Не извращенное. Просто конвенциональное языческое. Это поправимо. Нужно желание. Нужно искать, просить, стучать, а не закрываться в себе, в своем понимании... wink
Quote (Светлана)
источник

Источник преавторитетнейший:
http://kuraev.ru/smf/index.php?topic=95048.0%3Bimode


Рабство - в догмах, в заповедях - свобода (С)
 
MESHULAMОтправлено в: Понедельник, 22 Июня 2009, 07:54 | Сообщение № 17

Фесвитянин
Сообщений: 1157
C нами с 12 Октября 2006
Откуда: Российская Федерация
Статус: Отсутствует
Quote (Иермияху)
Он для меня в своё время стал настоящим откровением в сонме бессмысленных христианских брошюрок....

Колитесь. Вы тоже "христианином" начинали?


Рабство - в догмах, в заповедях - свобода (С)
 
СветланаОтправлено в: Понедельник, 22 Июня 2009, 09:17 | Сообщение № 18

Участник
Группа: христиане
Сообщений: 84
C нами с 15 Февраля 2007
Откуда: Германия
Статус: Отсутствует
Quote (MESHULAM)
Колитесь. Вы тоже "христианином" начинали?

а закончили кабаллистом... Притом, что и рекламму на этом сайте и сноски на сайты г-на Лайтмана проповедника-кабаллиста уже имеются... Типа, кто не совсем ещё "охристианился", милости просим к нашему огоньку...


Побеждающий наследует всё
 
MESHULAMОтправлено в: Понедельник, 22 Июня 2009, 09:26 | Сообщение № 19

Фесвитянин
Сообщений: 1157
C нами с 12 Октября 2006
Откуда: Российская Федерация
Статус: Отсутствует
Quote (Светлана)
г-на Лайтмана проповедника-кабаллиста

Выше бери. biggrin
"Каббалистами" были все те, кто общался и понимал и слушался Бога. А те, кто называются каббалистами не факт, что таковыми являются.
Каббала это принятие сердцем знаний о Боге, соблюдения Его заповедей, знаний осмысленных, личных, глубоких, а не у кого-то усвоенных или приобретенных. "Из первых рук".


Рабство - в догмах, в заповедях - свобода (С)
 
ДвораОтправлено в: Понедельник, 22 Июня 2009, 09:35 | Сообщение № 20

Участник
Группа: христиане
Сообщений: 341
C нами с 07 Ноября 2007
Откуда: Израиль
Статус: Отсутствует
Quote (MESHULAM)
Выше бери. biggrin
"Каббалистами" были все те, кто общался и понимал и слушался Бога. А те, кто называются каббалистами не факт, что таковыми являются.
Каббала это принятие сердцем знаний о Боге, соблюдения Его заповедей, знаний осмысленных, личных, глубоких, а не у кого-то усвоенных или приобретенных. "Из первых рук".

Светлана Мешулям это слово употребялет как передача и принятие знаний от Бога.
И это действительно так
Quote (MESHULAM)
А те, кто называются каббалистами не факт, что таковыми являются.

Спасибо тебе брат что осветил дабы не смущался никто.
 
Бейт-мидраш / Дом учения » ИУДАИЗМ VS ХРИСТИАНСТВО » Дискуссии с Христианами » Не ложись с мужчиною, как с женщиною: это мерзость (Отношение к гомосексуализму и другие сложные вопросы)
Страница 1 из 131231213»
Поиск:
Функции форума
Ленточный Вариант Форума  |  Правила поведения  |  Участники  |  RSS Лента  |  Поиск по Названиям Тем

Предупреждение: данный форум строго модерируем. Проводятся постоянные ревизии, чистки, а также удаляются устаревшие и потерявшие актуальность темы.

Цветовая маркировка групп: Читатель ~ Участник ~ Постоянный участник ~ Администратор

Поиск по всему сайту


Форум основан 1 июня 2006 г.
Хостинг от uCoz