[ Новые сообщения · Правила поведения · Участники · Поиск по темам · RSS лента ]
"Потому что Я Г-сподь, Б-г ваш, освящайтесь и будьте святы, ибо Я свят" (Левит 11:44)
"Ибо все народы пойдут – каждый во имя божества своего, а мы пойдем во имя Г-спода Б-га нашего во веки веков." (Миха 4:5)
Шалом! Данный форум устроен по типу бейт-мидраш. Эта модель призвана помочь тем, кто желает изучать Тору и еврейскую мудрость, а учеников отличает стремление пополнить свои знания и найти им достойное применение. Люди данной категории не озабочены собственной репутацией или мнением большинства; их цель – сблизиться со Всевышним путем исполнения Его заповедей. Посещение «Бейт-Мидраш» не должно рассматриваться как место, где один человек обнажает духовную несостоятельность другого и претендует на исключительность собственного мнения. Суть общения и обучения – укрепление в праведности, исправление своего характера и, тем самым, участие в исправлении всего Мира (тикун олям).

У нас приветствуются ноахиты (бней-Ноах); геры (прозелиты), принявшие официальный или неофициальный гиюр, или находящиеся на пути к этому; выходцы из христианства или иных религий и культов; караимы; иудействующие, а также все Б-гобоязненные, неравнодушные к Б-гу Авраама, Исаака и Иакова, к Торе и Иудейскому образу жизни. Добро пожаловать!
Книга Мириам Исраэли Страна Аслана. Еврейский секрет Нарнии. "Хроники Нарнии" сквозь призму иудейского мировоззрения


  • Страница 3 из 3
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
Бейт-мидраш / Дом учения » КНИЖНАЯ ПОЛКА » ТаНаХ, Тора - Учение » Переводы ТаНаХа » О переводах Торы: истина или интерпретация?
О переводах Торы: истина или интерпретация?
BNIDОтправлено в: Понедельник, 29 Января 2018, 15:17 | Сообщение № 61

Участник
Сообщений: 3
C нами с 14 Апреля 2017
Откуда: Российская Федерация
Статус: Отсутствует
Благодарю, ценная информация.

Словообразование הצטידנו получается от
צוּד- (срод. с ,צָדָה соб.подстерегать, посему): ловить, поймать зверя или птицу Лв. 17:13; перен. о
посягании на жизнь или спокойствие человека Пл. 3:52; Мих. 7:2; Пр. 6:26. צוּד צַיׅד охотитьсяБыт. 27:33; также добывать себе пищу (синон. С ,(לָחַם טָרַף ,זוּןотсюда צַיׅד 2, צֵידָה и Hitp. – Pi. צוֹדֵד уловлятьИз. 13:18. – Hitp. הׅצְטַיֵּד запасаться пищей ИН. 9:12.

похоже, есть связь с
עָתׅיד- adj. 1) готовый Есф. 4:14; назначенный,обреченный на (לְ-) Ив. 15:24; способный 3:8. - 2) pl. עֲתׅידוֹת то, чтоприготовлено впрок, запасы Ис. 10:13; предназначенное, предопределенное кому (ל-) Вт.32:35.

Как объясняется буква ט ?
 
ОтшельникОтправлено в: Среда, 14 Марта 2018, 10:44 | Сообщение № 62

Постоянный участник
Сообщений: 37
C нами с 20 Июня 2017
Откуда: Российская Федерация
Статус: Отсутствует
Ещё вопрос по сравнению двух вариантов перевода.

1. ...да будет твердь посреди воды, и да отделяет она воду от воды....
2. ...пусть средь воды будет свод, разделяющий воду надвое....

Какой более точен к оригиналу?

"средь" или "посреди"? Я так понимаю, что "средь" как бы некое множество (чего-то одного) внутри множества (чего-то другого). А "посреди" более относится к понятию - по середине, то есть что-то единственное в центре другого единственного, как узел завязанный по середине платочка.
 
ОтшельникОтправлено в: Вторник, Вчера, 21:00 | Сообщение № 63

Постоянный участник
Сообщений: 37
C нами с 20 Июня 2017
Откуда: Российская Федерация
Статус: Отсутствует
На этой странице я продолжил публиковать свой перевод и толкование текста Танаха

В чем я ошибаюсь?
 
MESHULAMОтправлено в: Среда, Сегодня, 07:52 | Сообщение № 64

Фесвитянин
Сообщений: 1164
C нами с 12 Октября 2006
Откуда: Российская Федерация
Статус: Отсутствует
Цитата Отшельник ()
В чем я ошибаюсь?
По традиции считается, что до материализации Адама ("и сделал... одежды кожаные"), все, что написано о сотворении происходило в более тонких нематериальных мирах, поэтому буквально материалистично толковать акт сотворения не принято, даже запрещено.
Слово "посреди" это "бе-тох": буквально, "в середине", "в центре", "внутри".


Рабство - в догмах, в заповедях - свобода (С)
 
ОтшельникОтправлено в: Среда, Сегодня, 08:26 | Сообщение № 65

Постоянный участник
Сообщений: 37
C нами с 20 Июня 2017
Откуда: Российская Федерация
Статус: Отсутствует
Цитата MESHULAM ()
Слово "посреди" это "бе-тох": буквально, "в середине", "в центре", "внутри".
Разве в этом есть противоречие с моим толкованием? Именно это я и подразумевал. Только "внутри" тут не очень подходит, а именно "по середине", "в центре".

А что касается сотворения в более тонких сферах касательно нашей планеты в целом и человека (Адама) в частности, я буду писать в следующей части.


Отредактировал/а: Отшельник - Среда, 21 Ноября 2018, 08:28
 
Бейт-мидраш / Дом учения » КНИЖНАЯ ПОЛКА » ТаНаХ, Тора - Учение » Переводы ТаНаХа » О переводах Торы: истина или интерпретация?
  • Страница 3 из 3
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
Поиск:
Функции форума
Ленточный Вариант Форума  |  Правила поведения  |  Участники  |  RSS Лента  |  Поиск по Названиям Тем

Предупреждение: данный форум строго модерируем. Проводятся постоянные ревизии, чистки, а также удаляются устаревшие и потерявшие актуальность темы.

Цветовая маркировка групп: Читатель ~ Участник ~ Постоянный участник ~ Администратор

Поиск по всему сайту


Форум основан 1 июня 2006 г.
Хостинг от uCoz