|  | 
| "Потому что Я Г-сподь, Б-г ваш, освящайтесь и будьте святы, ибо Я свят" (Левит 11:44) "Ибо все народы пойдут – каждый во имя божества своего, а мы пойдем во имя Г-спода Б-га нашего во веки веков." (Миха 4:5) |  
|   Шалом! Данный форум устроен по типу бейт-мидраш. Эта модель призвана помочь тем, кто желает изучать Тору и еврейскую мудрость, а учеников отличает стремление пополнить свои знания и найти им достойное применение. Люди данной категории не озабочены собственной репутацией или мнением большинства; их цель – сблизиться со Всевышним путем исполнения Его заповедей. Посещение «Бейт-Мидраш» не должно рассматриваться как место, где один человек обнажает духовную несостоятельность другого и претендует на исключительность собственного мнения. Суть общения и обучения – укрепление в праведности, исправление своего характера и, тем самым, участие в исправлении всего Мира (тикун олям). У нас приветствуются ноахиты (бней-Ноах); геры (прозелиты), принявшие официальный или неофициальный гиюр, или находящиеся на пути к этому; выходцы из христианства или иных религий и культов; караимы; иудействующие, а также все Б-гобоязненные, неравнодушные к Б-гу Авраама, Исаака и Иакова, к Торе и Иудейскому образу жизни. Добро пожаловать!
 |  
	
		
		
			| Какого рода слово מות |  |  |  | 
| Paul | Отправлено в: Понедельник, 02 Января 2017, 16:16 | Сообщение № 1 |  |   Постоянный участник Сообщений: 125 C нами с 12 Октября 2011 Откуда: Украина Статус: Отсутствует | Берешит 2:17: 
 Цитата  וּמֵעֵץ הַדַּעַת טוֹב וָרָע לֹא תֹאכַל מִמֶּנּוּ כִּי בְּיוֹם אֲכָלְךָ מִמֶּנּוּ מוֹת תָּמוּתКакой род у этого слова?
 
 Нашел в сети следующее:
 
 Цитата  1. Смерть - מוות (мавет) - м.р.2. Смерть - מיתה (мита) - ж.р.
 3. Смерть - פטירה (птира) - ж.р.
 4. Смерть - תמותה (тмута) - ж.р.
И теперь не могу разобраться - какого же рода это слово?
 
 PS И почему везде пишут "мавэт", ведь в тексте в этом слове всего лишь одна огласовка в букве "вав"? Неужто оно произносится не "мут", а "мавэт"?
 
 Хвала Богу Израилеву!
 
 
 Отредактировал/а: Paul - Понедельник, 02 Января 2017, 16:24 |  |  |  |  |  | 
| Галилеянка | Отправлено в: Понедельник, 02 Января 2017, 21:32 | Сообщение № 2 |  |   Администратор Сообщений: 5588 C нами с 01 Июня 2006 Откуда: Израиль Статус: Отсутствует | в Быт. 2:17 приведено словосочетание "мот тамут" - дословно "смертью умрешь". Читается как "мот".Цитата Paul (  )  Неужто оно произносится не "мут", а "мавэт"?
 Слово "смерть" на иврите - мужского рода (несмотря на то, что оканчивается на букву "тав". Согласно правилам ивритской грамматики, такое окончание обычно указывает на женский род), и звучит как "мавэт" מָוֶת
 
 "Его смерть" - "мото" (ударение на последний слог); "её смерть" - "мота".
 Обращение к Вселенской Церкви: "отпусти народ Мой!"
 Гибнет народ от недостатка ведения...
 |  |  |  |  |  | 
| Галилеянка | Отправлено в: Понедельник, 02 Января 2017, 21:45 | Сообщение № 3 |  |   Администратор Сообщений: 5588 C нами с 01 Июня 2006 Откуда: Израиль Статус: Отсутствует | Кстати, если прочитать слово "мавэт" наоборот, получим слово "том" - "конец", "завершение" (есть еще значения: "чистота", "непорочность", "целомудренность").
 Рав Гедалия Спинадель приводит интересные сведения: "Если марор (горькие травы), как сказано в Агаде, — только напоминание о горькой жизни в Египте, стоило ли это упоминания? Жизнь вообще не сладка, особенно у евреев. И говорил мудрец: «Лучше бы человеку вообще не рождаться». С чем же ассоциируется горечь во рту от марора? Скорее, со смертью, чем с жизнью. И сказано в Агаде, что в каждом поколении поднимаются враги против нас, чтобы нас уничтожить. На это, по-моему, указывает и гематрия слова марор, 446 — מות — «смерть», мавет. Фараон убивал еврейских младенцев и хотел уничтожить весь Дом Якова и Сынов Израиля. И от этой смерти нас избавил Б-г! Горькая жизнь — это благословенный вкус спасения от смерти. Пока мы живы, вкусим горечи, чтобы ощутить благодарность к Нему… Но потом, это кончилось спасением евреев — תום, том, завершение — казнями египтян и их гибелью. Горькая судьба евреев перевернулась. Потому что чисты и целомудренны были еврейские женщины, תום — и боялись Б-га."
 
 Обращение к Вселенской Церкви: "отпусти народ Мой!"
 Гибнет народ от недостатка ведения...
 |  |  |  |  |  
 |  |