[ Новые сообщения · Правила поведения · Участники · Поиск по темам · RSS лента ]
"Потому что Я Г-сподь, Б-г ваш, освящайтесь и будьте святы, ибо Я свят" (Левит 11:44)
"Ибо все народы пойдут – каждый во имя божества своего, а мы пойдем во имя Г-спода Б-га нашего во веки веков." (Миха 4:5)
Шалом! Данный форум устроен по типу бейт-мидраш. Эта модель призвана помочь тем, кто желает изучать Тору и еврейскую мудрость, а учеников отличает стремление пополнить свои знания и найти им достойное применение. Люди данной категории не озабочены собственной репутацией или мнением большинства; их цель – сблизиться со Всевышним путем исполнения Его заповедей. Посещение «Бейт-Мидраш» не должно рассматриваться как место, где один человек обнажает духовную несостоятельность другого и претендует на исключительность собственного мнения. Суть общения и обучения – укрепление в праведности, исправление своего характера и, тем самым, участие в исправлении всего Мира (тикун олям).

У нас приветствуются ноахиты (бней-Ноах); геры (прозелиты), принявшие официальный или неофициальный гиюр, или находящиеся на пути к этому; выходцы из христианства или иных религий и культов; караимы; иудействующие, а также все Б-гобоязненные, неравнодушные к Б-гу Авраама, Исаака и Иакова, к Торе и Иудейскому образу жизни. Добро пожаловать!
Книга Мириам Исраэли Страна Аслана. Еврейский секрет Нарнии. "Хроники Нарнии" сквозь призму иудейского мировоззрения


Страница 1 из 3123»
Бейт-мидраш / Дом учения » КНИЖНАЯ ПОЛКА » Иврит - Язык Творения » Разбор 2-го псалма (В чём должно проявляться "почтение к сыну"?)
Разбор 2-го псалма
VasilevsОтправлено в: Среда, 25 Мая 2011, 23:47 | Сообщение № 1

Участник
Группа: христиане
Сообщений: 296
C нами с 19 Августа 2009
Откуда: Казахстан
Статус: Отсутствует
[BibleQuote]Пс.2:12
Почтите Сына, чтобы Он не прогневался, и чтобы вам не погибнуть в пути [вашем], ибо гнев Его возгорится
вскоре. Блаженны все, уповающие на Него.[/BibleQuote]
В чём должно проявляться почтение к Сыну?


Втор.18:15
Пророка из среды тебя, из братьев твоих, как меня, воздвигнет тебе Господь Бог твой, - Его слушайте, -
Иоан.12:49
Ибо Я говорил не от Себя; но пославший Меня Отец, Он дал Мне заповедь, что сказать и что говорить.
 
M-SHULAMОтправлено в: Четверг, 26 Мая 2011, 05:36 | Сообщение № 2

Фесвитянин-самбатианец
Сообщений: 1902
C нами с 20 Марта 2008
Откуда: Российская Федерация
Статус: Отсутствует
Quote (Vasilevs)
В чём должно проявляться почтение к Сыну?

В оригинале написано "поцелуйте сына", или, другой вариант смысла, "целуйте чисто".
В чем должно проявиться "целование"? smile


Лучше говорить в пустоту, чем оставить ложь без ответа.
Думай головой, а не Новым Заветом.
 
FaddeiОтправлено в: Четверг, 26 Мая 2011, 06:06 | Сообщение № 3

Участник
Группа: христиане
Сообщений: 50
C нами с 15 Апреля 2011
Откуда: Российская Федерация
Статус: Отсутствует
Тегилим(12)
Code
Жаждите чистоты [сердца], чтобы не прогневался Он и чтобы не погибнуть вам в пути, когда гнев Его возгорится внезапно. Счастливы все уповающие на Него.
(в переводе Б. Хаскелевича)

Здесь вообще намёка на Сына нет.
 
M-SHULAMОтправлено в: Четверг, 26 Мая 2011, 06:40 | Сообщение № 4

Фесвитянин-самбатианец
Сообщений: 1902
C нами с 20 Марта 2008
Откуда: Российская Федерация
Статус: Отсутствует
Quote (Faddei)
Жаждите чистоты

Так тоже можно. Также, может, это шифр какой. smile


Лучше говорить в пустоту, чем оставить ложь без ответа.
Думай головой, а не Новым Заветом.
 
ДвораОтправлено в: Четверг, 26 Мая 2011, 10:41 | Сообщение № 5

Участник
Группа: христиане
Сообщений: 341
C нами с 07 Ноября 2007
Откуда: Израиль
Статус: Отсутствует
Quote (M-SHULAM)
В чем должно проявиться "целование"?

Притча или премудрость
"кто отвечает словами верными тот целует в уста"
надо поискать где это написано.
 
ГалилеянкаОтправлено в: Четверг, 26 Мая 2011, 17:03 | Сообщение № 6

Администратор
Сообщений: 5439
C нами с 01 Июня 2006
Откуда: Израиль
Статус: Отсутствует
Прежде всего, на самом деле нет никакого "Сына" с большой буквы, т.е. некоего божества или сверхчеловека. Это чисто христианское толкование. У Б-га "Сыновей" нет, у Него есть люди, а также Народ, который назван Его "сыном, первенцем" и частью которого является Мессия - царь, образно названый сыном. Отсюда следует начинать.

А вот перевод и разбор псалма:

1. Зачем народы шумят, племена замышляют1 пустое?

2. Цари земные, властители объединились против Господа и помазанника (а) Его:

3. «Узы их разорвем, сбросим их путы».

4. В небесах Сидящий смеется, Господь над ними глумится.

5. Скажет им в гневе, в ярости – в ужас их повергая:

6. «Я помазал (б) царя Моего над Ционом (в), горой святою Моею».

7. Вот – Господень закон, который Он мне поведал: «Ты – сын Мой, с этого дня – навсегда.

8. Проси – и отдам Я народы в наследье твое, землю от края до края2 – тебе во владенье.

9. Сокруши их железным жезлом (г), как сосуд глиняный (д)3, их разбей».

10. Образумьтесь, цари, внемлите4, судьи земные.

11. Господу в страхе служите, радуйтесь – в трепете.

12. Будьте чисты5, дабы не разгневался Он, чтобы не сбились с пути, чтоб гнев не вспыхнул Его. Блаженны (е) на Него уповающие6.

***
Как и предыдущий текст, вторая глава Теhилим обладает четкой четырехчастной структурой: 1. (стихи 1-3) голос «народов»; 2. (стихи 4-6) голос Господа; 3. (стихи 7-9) голос Господа, обращенный к царю; 4. (стихи 10-12) голос поэта (царя).

В этой главе Теhилим нет никаких деталей, которые позволяли бы отнести акт Божественного помазания и войну еврейского царя с «народами» и «племенами» к конкретному эпизоду истории. Напротив, поэтическое изложение крайне обобщенное, что и дало возможность ряду толкователей текста говорить о войне Гога и Магога и установлении власти Царя-Мессии в «конце дней».

Ст.1. Два полустишия – характерный пример параллелизма: народы шумят (רָגְשׁוּ גוֹיִם)// племена замышляют (וּלְאֻמִּים, יֶהְגּוּ־רִיק).
(а) Помазанник – помазанник Господа. В данном случае речь идет о царе народа Израиля (см., к примеру: Шмуэль 1 24:6), которого помазывали на царство священным маслом (См.: Шмот 30:25). Отсюда – царь-мессия (מלך-משיח), с приходом которого воцарится на земле благоденствие.
(б) Помазал – в значении «избрал», «поставил царем».
(в) Цион – изначально название горы и крепости на ней в Иерусалиме, которое употребляется в качестве поэтического названия Иерусалима. Слово Цион в книге Теhилим употребляется чаще, чем Иерусалим.
(г) Жезл (שֵׁבֶט) – символ царской власти.
(д) Как сосуд глиняный, их разбей. В отличие от сделанного из других материалов, сделанное из глины нельзя восстановить.
Ст. 10. Образумьтесь, цари,// внемлите, судьи земные. Характерный образец «полного» параллелизма. Судьи земные – контекстуальный синоним слова «цари», ибо главной царской функцией и прерогативой являлась судейская.
(е) Блаженны. Этим словом начинается первая глава (см. прмечание (а) к предыдущей главе). Им же завершается глава вторая, которые вместе принято рассматривать как единое «вступление» в книгу Теhилим.

***
Ст. 1. Слова –גוֹיִם, לְאֻמִּים синонимы, которые в этом и других случаях переводятся как «народы», «племена», без различия между словами, которое принято в современном русском языке.
Слова шумят, замышляют – в оригинале в будущем (רָגְשׁוּ) и прошедшем временах (יֶהְגּוּ). Но оба глагола употреблены в значении настоящего времени.
1. Замышляют – в оригинале: יֶהְגּוּ. Ср. 1:2: «постигает» (יֶהְגֶּה).
Ст. 2. Цари земные, властители объединились… - в оригинале: יִתְיַצְּבוּ מַלְכֵי־אֶרֶץ, וְרוֹזְנִים נוֹסְדוּ־יָחַד, дословно: собрались (на войну) цари земли и властители (רוֹזְנִים – одно из слов синонимичного ряда: царь, властитель и т.д.), в едином совете соединились…
Ст. 7. Вот – Господень закон, который Он мне поведал: «Ты – сын Мой,// с этого дня – навсегда. В оригинале: אֲסַפְּרָה, אֶל חֹק יְהוָה, אָמַר אֵלַי בְּנִי אַתָּה; אֲנִי, הַיּוֹם יְלִדְתִּיךָ, дословно: Расскажу о законе Господа (текст оригинала чрезвычайно труден для понимания; наиболее распространенное: поставлю законом Господним) (то, что) Он сказал мне: «Ты – сын Мой,// Я (с) этого дня рождаю тебя (יְלִדְתִּיךָ – прошедшее время, которое в сочетании с הַיּוֹם имеет значение постоянного в будущем действия).
Если в предыдущем (6-ом) стихе речь идет о том, что Господь помазал царя Израиля, то в рассматриваемом – о том, что это – закон на вечные времена.
2. Землю от края до края – в оригинале: אַפְסֵי־אָרֶץ, дословно: (все) края земли. Распространенное выражение, которое впервые приведено: Дварим 33:17.
3. Как сосуд глиняный – в оригинале: כִּכְלִי יוֹצֵר, дословно: как сосуд горшечника.
4. Внемлите - в оригинале: הִוָּסְרוּ, дословно: умудритесь (со значением: станьте благопристойны, в современном иврите от этого корня слово מוסר, этика). Ср.: «Словами не умудрить (не исправить) раба…» (Мишлей 29:19).
5. Будьте чисты – в оригинале: נַשְּׁקוּ־בַר. Адекватный перевод невозможен ввиду отсутствия адекватного прочтения. Наиболее распространенное понимание слова נַשְּׁקוּ – «целуйте», слова – בַר «чистота», т.е. исходя из этого общий смысл: «прилепляйтесь к Господу в чистоте». Нигде в ТАНАХе подобные, слишком «интимные» выражения не встречаются. Все это заставляет переводчика ограничиться нейтральным, не противоречащим общему смыслу переводом будьте чисты.
6. На Него уповащие в оригинале: כָּל־חוֹסֵי בו, дословно: (ищущие) в Нем защиту.

mili.org.il


Обращение к Вселенской Церкви: "отпусти народ Мой!"
Гибнет народ от недостатка ведения...
 
M-SHULAMОтправлено в: Четверг, 26 Мая 2011, 17:35 | Сообщение № 7

Фесвитянин-самбатианец
Сообщений: 1902
C нами с 20 Марта 2008
Откуда: Российская Федерация
Статус: Отсутствует
Вот как переводится с арамейских Таргумов Псалмов:
"Примите (и постигните) Учение (Торы)..." и далее "блаженны все надеющиеся на Его Слово (Мемар)".


Лучше говорить в пустоту, чем оставить ложь без ответа.
Думай головой, а не Новым Заветом.
 
VasilevsОтправлено в: Четверг, 26 Мая 2011, 17:37 | Сообщение № 8

Участник
Группа: христиане
Сообщений: 296
C нами с 19 Августа 2009
Откуда: Казахстан
Статус: Отсутствует
Quote (M-SHULAM)
В оригинале написано "поцелуйте сына", или, другой вариант смысла, "целуйте чисто". В чем должно проявиться "целование"?

[BibleQuote]1Кор.16:20
Приветствуют вас все братия. Приветствуйте друг друга святым целованием.[/BibleQuote]

Понимаю это приветствие свойственное настоящим братьям в Господе, но когда оно появилось?

Quote
Это не Учение Моисея! А цитаты из Библии. Верить надо только Моисею!


Не лучше разве говорить о необходимости верить Господу Который дал не мало нам через Моисея?

Quote (Галилеянка)
Прежде всего, на самом деле нет никакого "Сына" с большой буквы, т.е. некоего божества или сверхчеловека. Это чисто христианское толкование. У Б-га "Сыновей" нет, у Него есть люди, а также Народ, который назван Его "сыном, первенцем" и частью которого является Мессия - царь, образно названый сыном. Отсюда следует начинать.


Благодарю за хороший ответ и прошу ответить на дополнительные вопросы:

На чём основано утверждение о том, что у Бога нет Сыновей?

До сотворения людей разве Господь не давал жизнь другим Народам?


Втор.18:15
Пророка из среды тебя, из братьев твоих, как меня, воздвигнет тебе Господь Бог твой, - Его слушайте, -
Иоан.12:49
Ибо Я говорил не от Себя; но пославший Меня Отец, Он дал Мне заповедь, что сказать и что говорить.


Отредактировал/а: Vasilevs - Четверг, 26 Мая 2011, 17:41
 
ГалилеянкаОтправлено в: Четверг, 26 Мая 2011, 17:40 | Сообщение № 9

Администратор
Сообщений: 5439
C нами с 01 Июня 2006
Откуда: Израиль
Статус: Отсутствует
Ответ раввина (на иврите) о слове "бар" (которое во 2 псалме переводят как "сын").
Я перевела слова раввина:

Слово "бар" происходит от глагола "меворар", что значит - очищенный, т.е. без мусора/примесей.
Изначально так назывались злаки, т.е. зерновой урожай. Почему? Потому что зерна злаков находятся внутри оболочки и прочего мусора и их следует отделять (просеивать) от этого. После очистки мы получаем чистые зерна, которые и назывались "бар".
Но есть еще одно толкование на слово "бар". У каждого из нас есть чистое сердце, сотворенное Всевышним, да будет Он благословен, однако это чистое сердце очень часто окружено разными "оболочками" и "примесями", а человек, которому удается очистить свое сердце от этого мусора называется на языке Писания - "бар левав", или сокращенно "бар" - чистосердечный, т.е. человек с чистым сердцем. Иными словами "бар" это тот, у кого чистое сердце.
Вот примеры стихов из Писния, где используется это слово "бар":
"Кто взойдет на гору Господню, или кто станет на святом месте Его? Тот, у которого руки неповинны и сердце чисто, кто не клялся душею своею напрасно и не божился ложно, - (Пс.23:3,4)
Значение: тот, кто взойдет на гору Господню - "бар левав" - чистый сердцем, т.е. тот, который не лжет.
И еще один стих Пс. 2:12 - который означает что мы должны приближаться к тем, кто чист сердцем, чтобы Всевышний не сердился и чтобы нам не потерять пути.

Оригинал


Обращение к Вселенской Церкви: "отпусти народ Мой!"
Гибнет народ от недостатка ведения...
 
ГалилеянкаОтправлено в: Четверг, 26 Мая 2011, 17:42 | Сообщение № 10

Администратор
Сообщений: 5439
C нами с 01 Июня 2006
Откуда: Израиль
Статус: Отсутствует
Quote (Vasilevs)
На чём основано утверждение о том, что у Бога нет Сыновей?
Quote (Галилеянка)
нет никакого "Сына" с большой буквы, т.е. некоего божества или сверхчеловека.
я думаю, понятно что именно я имею в виду. Мы-то все Его дети, это бесспорно, но я говорила об ином.

Следует также отметить что на арамейском языке слово "бар" действительно переводится как "сын". Однако в контексте 2го псалма получается бессмыслица, в особенности потому, что в 7м стихе написано "ата бни" - ты сын мой, т.е. использовано слово "бен" - "сын" на иврите. А чуть ниже уже использовано - бар, что доказывает наличие иного значения, иначе автор написал бы "нашку бен" - которое дословно действительно значило бы "поцелуйте сына", хотя смысла бы не прибавилось в любом случае. Вывод: под словом "бар" автор не мог иметь в виду сына.


Обращение к Вселенской Церкви: "отпусти народ Мой!"
Гибнет народ от недостатка ведения...
 
VasilevsОтправлено в: Четверг, 26 Мая 2011, 17:52 | Сообщение № 11

Участник
Группа: христиане
Сообщений: 296
C нами с 19 Августа 2009
Откуда: Казахстан
Статус: Отсутствует
Quote (Галилеянка)
Слово "бар" происходит от глагола "меворар", что значит - очищенный, т.е. без мусора/примесей.


Это значение хорошо стыкуется с другим стихом:

[BibleQuote]Деян.22:14
Он же сказал мне: Бог отцов наших предъизбрал тебя, чтобы ты познал волю Его, увидел Праведника и услышал глас из уст Его,
[/BibleQuote]


Втор.18:15
Пророка из среды тебя, из братьев твоих, как меня, воздвигнет тебе Господь Бог твой, - Его слушайте, -
Иоан.12:49
Ибо Я говорил не от Себя; но пославший Меня Отец, Он дал Мне заповедь, что сказать и что говорить.
 
M-SHULAMОтправлено в: Четверг, 26 Мая 2011, 17:58 | Сообщение № 12

Фесвитянин-самбатианец
Сообщений: 1902
C нами с 20 Марта 2008
Откуда: Российская Федерация
Статус: Отсутствует
Quote (Галилеянка)
Следует также отметить что на арамейском языке слово "бар" действительно переводится как "сын". Однако в контексте 2го псалма получается бессмыслица.

Добавлю, что в ГРЕЧЕСКОМ переводе написано также "схватите (на)учение", т.е. примерно так же, как в арамейском. Возможно, как я уже и сказал, Бэйт-Реш это какой-то код или обозначение.
Вопрос: откуда взяли "сына", ведь оффициальным переводом Церкви была Септуагинта?


Лучше говорить в пустоту, чем оставить ложь без ответа.
Думай головой, а не Новым Заветом.
 
ГалилеянкаОтправлено в: Четверг, 26 Мая 2011, 18:07 | Сообщение № 13

Администратор
Сообщений: 5439
C нами с 01 Июня 2006
Откуда: Израиль
Статус: Отсутствует
Quote (M-SHULAM)
Вопрос: откуда взяли "сына", ведь оффициальным переводом Церкви была Септуагинта?
видимо, специально сфальсифицировали, ведь не только "сына" поменяли, но и "поцелуйте или прилепитесь" перевели как - "почтите". А потом удивляются как это так, мол евреи не видят в ТаНаХе "пророчеств о боге-сыне".

Еще интересно что выражение "нашак б-" (נָשַק בּ-) означает "соприкасаться с-". А также вариант: глагол "нашку" может происходить, как мне кажется, от инфинитива "леашкот", что значит "поить, поливать, орошать".


Обращение к Вселенской Церкви: "отпусти народ Мой!"
Гибнет народ от недостатка ведения...
 
ГалилеянкаОтправлено в: Четверг, 26 Мая 2011, 21:53 | Сообщение № 14

Администратор
Сообщений: 5439
C нами с 01 Июня 2006
Откуда: Израиль
Статус: Отсутствует
И еще одно замечание: по правилам иврита выражение "поцелуйте сына" будет звучать так "нашку эт а-бен (или а-бар)". Частичка "эт" обозначает принадлежность. Без этой частички "нашку-бар" звучит примерно так "поцелуйте-сын" (даже если на минуту предположить что бар переводится как сын). В псалме у слова "бар" также отсутствует частичка "а-", которая конкретизирует объект, т.е. поцелуйте не просто "какого-то сына" а именно того, о котором идет речь по смыслу предложения. Мне кажется это еще раз подтверждает ошибочность христианского перевода. Я вот никогда раньше не задумывалась, насколько оригинальная путаница получается с этим выражением.


Обращение к Вселенской Церкви: "отпусти народ Мой!"
Гибнет народ от недостатка ведения...
 
ученикОтправлено в: Четверг, 26 Мая 2011, 23:42 | Сообщение № 15

Постоянный участник
Сообщений: 428
C нами с 16 Августа 2007
Откуда: Российская Федерация
Статус: Отсутствует
буквально вчера слушала ответ про этот стих псалма ортодокс.еврея, верующего в Машиаха.
Он объяснял, что это ивритский псалом, и нужно рассматривать значение слов с иврита.
Бар(вар) - чистота духа.
Нашку - прижаться, примкнуть,целовать,вооружаться.
Тора называется чистым учением. Поэтому смысл стиха - прильнуть, тщательно примкнуть к чистому учению.
Он сказал, что до появления Йешуа в арамейск.и греч.переводах было слово "чистота".

Да, и, конечно, что этот псалом мессианский, он говорит о том, что появится некто, кто будет устроением Всевышнего.
Слово бен - сын, происходит от слова(не помню, как звучит), смысл которого "устроение Божие", т.е. Сам Бог полностью устрояет такого человека, Сын - такое духовное состояние, когда ничего своего не приносят, только Божье. Через Сына, как через сосуд, раскрывается Бог во всей полноте. Это то состояние, к которому мы должны стремиться. Если бы Йешуа был Богом, мы бы не могли к этому состоянию стремиться и достичь.


Отредактировал/а: ученик - Четверг, 26 Мая 2011, 23:51
 
blueberryОтправлено в: Пятница, 27 Мая 2011, 02:41 | Сообщение № 16

Участник
Группа: христиане
Сообщений: 88
C нами с 01 Февраля 2009
Откуда: Ирландия
Статус: Отсутствует
Я всё же склоняюсь к тому, что слово Писания многогранно и обращено и на прах и над дух. Духовный человек видит духовно, а плотской человек видит в свете плоти. Так мудро сотворён мир что всё в нём хорошо.

И когда Иисус учит о духе, иудейские учителя противопоставляют его учению учение приземистое. И то и другое учение содержится и передано одним и тем же словом, но одно о тленном а другое о нетленном. И тленное противится нетленному, и восстаёт против нетленного и распинает его, и тем оправдывает своё тление, а нетленное воскресает потому что нетленно. Я это так понимаю.
 
M-SHULAMОтправлено в: Пятница, 27 Мая 2011, 04:58 | Сообщение № 17

Фесвитянин-самбатианец
Сообщений: 1902
C нами с 20 Марта 2008
Откуда: Российская Федерация
Статус: Отсутствует
Quote (blueberry)
прах

Quote (blueberry)
учение приземистое

Quote (blueberry)
одно о тленном

Quote (blueberry)
тленное противится нетленному, и восстаёт против нетленного и распинает его, и тем оправдывает своё тление, а нетленное воскресает потому что нетленно

Подскажите, в чем конкретно Вы усмотрели "тленное" и "приземистое", отверзните наши очи. smile


Лучше говорить в пустоту, чем оставить ложь без ответа.
Думай головой, а не Новым Заветом.
 
ГалилеянкаОтправлено в: Пятница, 27 Мая 2011, 10:09 | Сообщение № 18

Администратор
Сообщений: 5439
C нами с 01 Июня 2006
Откуда: Израиль
Статус: Отсутствует
Quote (M-SHULAM)
отверзните наши очи
а мне в это мудрствоание даже и вникать не хочется. biggrin Ведь христианство плотское, приземистое, зачем нам его учения? Пусть оно распинает себя самого.

Quote (ученик)
Слово бен - сын, происходит от слова(не помню, как звучит), смысл которого "устроение Божие",
кстати, вполне может быть, потому что созвучно с глаголом "ливнот" (бана - прошеднее время) - строить.

Quote (ученик)
вооружаться
да, это значение тоже есть, я забыла его упомянуть вчера. Получается "вооружитесь чистотой духа", нечто в этом роде. "Нешек" - оружие на иврите.


Обращение к Вселенской Церкви: "отпусти народ Мой!"
Гибнет народ от недостатка ведения...
 
blueberryОтправлено в: Пятница, 27 Мая 2011, 15:41 | Сообщение № 19

Участник
Группа: христиане
Сообщений: 88
C нами с 01 Февраля 2009
Откуда: Ирландия
Статус: Отсутствует
Quote (M-SHULAM)
отверзните наши очи.

Не могу. Я и свои то глаза открыть не могу. Не я открываю глаза, но Отец мой на небесах. Я так думаю.
 
VasilevsОтправлено в: Пятница, 27 Мая 2011, 16:54 | Сообщение № 20

Участник
Группа: христиане
Сообщений: 296
C нами с 19 Августа 2009
Откуда: Казахстан
Статус: Отсутствует
Quote (ученик)
Через Сына, как через сосуд, раскрывается Бог во всей полноте.


Эти слова весьма созвучны с другими: (2Кор.4:4), (Кол.1:15-20).


Втор.18:15
Пророка из среды тебя, из братьев твоих, как меня, воздвигнет тебе Господь Бог твой, - Его слушайте, -
Иоан.12:49
Ибо Я говорил не от Себя; но пославший Меня Отец, Он дал Мне заповедь, что сказать и что говорить.
 
Бейт-мидраш / Дом учения » КНИЖНАЯ ПОЛКА » Иврит - Язык Творения » Разбор 2-го псалма (В чём должно проявляться "почтение к сыну"?)
Страница 1 из 3123»
Поиск:
Функции форума
Ленточный Вариант Форума  |  Правила поведения  |  Участники  |  RSS Лента  |  Поиск по Названиям Тем

Предупреждение: данный форум строго модерируем. Проводятся постоянные ревизии, чистки, а также удаляются устаревшие и потерявшие актуальность темы.

Цветовая маркировка групп: Читатель ~ Участник ~ Постоянный участник ~ Администратор

Поиск по всему сайту


Форум основан 1 июня 2006 г.
Хостинг от uCoz