[ Новые сообщения · Правила поведения · Участники · Поиск по темам · RSS лента ]
"Потому что Я Г-сподь, Б-г ваш, освящайтесь и будьте святы, ибо Я свят" (Левит 11:44)
"Ибо все народы пойдут – каждый во имя божества своего, а мы пойдем во имя Г-спода Б-га нашего во веки веков." (Миха 4:5)
Шалом! Данный форум устроен по типу бейт-мидраш. Эта модель призвана помочь тем, кто желает изучать Тору и еврейскую мудрость, а учеников отличает стремление пополнить свои знания и найти им достойное применение. Люди данной категории не озабочены собственной репутацией или мнением большинства; их цель – сблизиться со Всевышним путем исполнения Его заповедей. Посещение «Бейт-Мидраш» не должно рассматриваться как место, где один человек обнажает духовную несостоятельность другого и претендует на исключительность собственного мнения. Суть общения и обучения – укрепление в праведности, исправление своего характера и, тем самым, участие в исправлении всего Мира (тикун олям).

У нас приветствуются ноахиты (бней-Ноах); геры (прозелиты), принявшие официальный или неофициальный гиюр, или находящиеся на пути к этому; выходцы из христианства или иных религий и культов; караимы; иудействующие, а также все Б-гобоязненные, неравнодушные к Б-гу Авраама, Исаака и Иакова, к Торе и Иудейскому образу жизни. Добро пожаловать!

  • Страница 1 из 2
  • 1
  • 2
  • »
Бейт-мидраш / Дом учения » ЕВРЕЙСКИЙ ОБРАЗ ЖИЗНИ » Праздники и Даты - Хагим у-Моэдим » Шавуот
Шавуот
ГалилеянкаОтправлено в: Суббота, 04 Ноября 2006, 15:59 | Сообщение № 1

Администратор
Сообщений: 5588
C нами с 01 Июня 2006
Откуда: Израиль
Статус: Присутствует
И праздник Шавуот соблюдай, праздник первинок, когда начинаешь жатву пшеницы. (Шмот, 33)

Четыре названия у этого праздника: Шавуот, Праздник бикурим, Ацерет и Праздник дарования Торы.

Источник названия Шавуот заключен в тех семи неделях (шавуот), которые отсчитывают от праздника Песах. Эти семь недель заканчиваются перед 6 сивана, который, таким образом, оказывается пятидесятым днем после Песаха. Другое объяснение основано на созвучии слова шавуот («недели») и швуот («клятвы»), ибо две клятвы связаны с этим днем:
1. клятва, которую дал народ Израиля при получении Торы, стоя у подножья горы Синай: Наасэ венишма! — «будем исполнять [указания Торы] и изучать [ее, вникая в смысл ее заповедей]!»;
2. клятва, которую дал Вс-вышний: никогда не заменять избранный Им народ Израиля другим народом.

Праздником бикурим («первинок») он называется потому, что когда евреи приходили в Храм, они приносили с собой «первинки урожая своей земли» — как выражение своей благодарности Вс-вышнему, Который дал им во владение эту землю и насыщает их ее плодами. Бикурим приносили только из семи видов плодов, которыми славится Страна Израиля, — пшеницы, ячменя, винограда, инжира, гранатов, олив и фиников. Церемония принесения бикурим была весьма торжественной, и проходила она при большом стечении народа. Ремесленники Иерусалима прерывали работу, когда мимо проходила процессия людей, несущих бикурим, и вставали ей навстречу. А войдя во двор Храма, паломники отдавали бикурим коенам, читая при этом отрывок из Торы, который говорит об этой заповеди и о событиях, происшедших с народом Израиля, пока он не вступил во владение обещанной ему страной. Это чтение заканчивалось декларацией: «А теперь — вот, я принес первинки урожая земли, которую Ты дал мне, Г-сподь!»

В Талмуде Шавуот называется, как правило, словом Ацерет. Это название отражает ту идею, что Шавуот является завершением праздника Песах — его восьмым днем, отстоящим от него на семь недель (подобно тому, как Шмини-Ацерет завершает праздник Суккот).

Последнее, четвертое имя, «Праздник дарования Торы», связано с той же идеей и подчеркивает, что исход из Египта, который мы празднуем в Песах, был не самоцелью, но лишь подготовкой к получению Торы. И в молитвах этого дня мы постоянно именуем этот день: «…этот праздник Шавуот, время дарования нашей Торы». Но почему же день дарования, а не получения Торы? Потому что дарование Торы произошло в какой-то определенный день, а получение Торы происходит постоянно, каждый день…
_______________________

Шавуот - праздник дарования Торы, то есть нравственного закона, свободному еврейскому народу. Он отмечается 6-го числа еврейского месяца сиван и является в Израиле выходным днем. На иврите слово "шавуот" означает "недели" - семь недель, отсчет которых начинается со второго дня Песаха. По преданию, в этот день Моисей получил на горе Синай скрижали Завета с десятью заповедями. Заповеди содержат основы всей человеческой морали, без которой не может обойтись ни один народ и ни один человек. Кроме того, Моисей получил устные заповеди, часть которых записал (получился свиток Пятикнижия - Письменная Тора), а часть - Устная Тора - были записаны только через 1500 лет, после разрушения Второго Храма. Запись Устной Торы представляет собой многотомное произведение - Талмуд, а также много других книг, в свою очередь объединенных общим названием Мидраш.

Как и многие другие еврейские праздники, Шавуот отмечает не только определенное историческое событие, но и наступление нового сезона года, завершение очередного сельскохозяйственного цикла. Шавуот праздновался в начале сезона жатвы пшеницы. Это последний из трех паломнических праздников. В древности в этот день в Храме делали второе приношение пшеницы нового урожая. Из пшеницы свежего помола выпекали два каравая и несли их в Храм. Другой жертвой были самые лучшие первые плоды, первые фрукты.

В наши дни в Шавуот в синагогах выносят свиток Торы и читают рассказ о том, как она была дарована, текст десяти заповедей и фрагмент, рассказывающий о законах празднования Шавуот в Храме. Существует также традиция в канун праздника всю ночь читать Тору.


Обращение к Вселенской Церкви: "отпусти народ Мой!"
Гибнет народ от недостатка ведения...
 
АнютаОтправлено в: Понедельник, 09 Июня 2008, 21:47 | Сообщение № 2

Участник
Группа: христиане
Сообщений: 64
C нами с 13 Июня 2006
Откуда: Российская Федерация
Статус: Отсутствует
С праздником!
 
ГалилеянкаОтправлено в: Понедельник, 09 Июня 2008, 21:58 | Сообщение № 3

Администратор
Сообщений: 5588
C нами с 01 Июня 2006
Откуда: Израиль
Статус: Присутствует
Анюта, спасибо! smile


Обращение к Вселенской Церкви: "отпусти народ Мой!"
Гибнет народ от недостатка ведения...
 
M-SHULAMОтправлено в: Понедельник, 24 Ноября 2008, 12:04 | Сообщение № 4

Фесвитянин-самбатианец
Сообщений: 1902
C нами с 20 Марта 2008
Откуда: Российская Федерация
Статус: Отсутствует
Пять названий и значений Шавот
Хонон Ротенберг

Три праздника определяют еврейский календарь и являются как бы его каркасом, к которому прикреплены другие дни — будничные, печальные и праздничные.

Все три праздника — Песах, Шавуот и Суккот — по сути отмечают центральное явление в истории нашего народа: Исход из Египта, переход от рабства к свободе. И если в дни Песаха мы говорим, в основном, о сути Исхода, а в дни Сукот как бы подводим итог этому процессу, сидя в домиках-шалашах (на иврите такой шалаш называется — "сукка") и вкушая плоды Земли Израиля (Суккот празднуется осенью) как свободные люди, не знающие иного господина, кроме Творца миров (что и символизируется составленной из дощечек и веток крышей шалаша, через которую видно небо), то возникает вопрос: что же еще остается отмечать и чему радоваться, если мы уже отметили и Исход из рабства, и то, что мы стали свободными людьми?
В Шавуот мы отмечаем и празднуем само существование механизма превращения раба в свободного человека.
Шавуот - второй из трех праздников шалош регалим («праздников паломничества», связанных в Торе с паломничеством, «восхождением» в Бейт а-Микдаш - Иерусалимский Храм). Шавуот приходится на шестой день еврейского месяца Сиван, его празднуют один день в Израиле и два - в Диаспоре, странах еврейского рассеяния.

Хаг а-Шавуот - Праздник Недель

Слово Шавуот буквально означает "недели". Со второго дня праздника Песах и до начала праздника Шавуот отсчитывают семь полных недель Омера, т. е., 49 дней. Последний, 49-й день отсчета Омера всегда приходится на предыдущую ночь перед началом праздника, потому что сказано в разделе Брейшит: "И был вечер, и было утро", то есть день начинается с вечера. Вот почему в течение всего этого периода Омер считают вечером, поскольку вечер, согласно Торе - начало следующего дня. И пятидесятый день - это 6-е Сивана, праздник Шавуот. Другое объяснение этого названия связано со словом швуа - "клятва". В этом случае, название праздника связывают с клятвой, которую дал еврейский народ, когда принимал Тору: Наасе ве-Нишма – букв."сделаем и услышим», т.е, будем исполнять заповеди Творца и в процессе исполнения – постигать их смысл, а также - ответной клятвой Вс-вышнего Своему народу о том, что Он никогда не заменит его никем другим.

Хаг а-Бикурим - Праздник первых плодов

В этот день во времена Храма начинался период особых приношений Всевышнему - первых плодов семи видов (шивъат а-миним), которыми славится Эрец Исраэль: винограда, инжира, олив, фиников, гранатов, пшеницы и ячменя. Когда существовал Храм, со всех сторон в Иерусалим шли красочные процессии, несущие полные корзины плодов. Даже царь, как и все, нес на плече свою корзину в Бейт Амикдаш. Там каждый еврей протягивал свои плоды коэну (храмовому священнослужителю из рода Аарона). Они вместе поднимали корзину, произнося "Декларацию Бикурим", которая сжато излагает всю еврейскую историю от наших праотцев до входа в Эрец Исраэль, данную нам Вс-вышним. Так радость сбора урожая объединяется с радостью принятия Торы.

Хаг а-Кацир - Праздник жатвы

Речь здесь идет о сезоне жатвы в Земле Израиля. Как ни банально это звучит, но так или иначе, хлеб – основа основ биологической жизни человека. Все мы ясно ощущаем, что без хлеба — и вообще плодов земли — жизнь невозможна. И поэтому работа на земле (может быть, не очень популярная сегодня) является работой насущной и благородной. И очень опасной. Опасность, заключающаяся в ней, — утрата осознания связи результатов своего труда с волей Творца мира, определяющей в конечном счете и количественный, и качественный результат этого труда (т.е. благословение или беду он принесет). Утрата этой связи разрушает духовную основу человека, а с этим и самого человека. Этот «земледельческий» аспект праздника связан с приношением омера – снопа ячменя, и штей а-лехем – двух хлебов, испеченных из только что собранной пшеницы нового урожая, которые приносили в Бейт а-Микдаш. После этого приношения новый урожай пшеницы – хадаш – становился разрешенным к использованию в пищу. Омер (букв. "сноп", мера зерна) отмечал начало жатвы ячменя; а два хлеба (заключительный этап приготовления пищи из пшеницы) отмечали завершение этой жатвы и начало жатвы пшеницы. Два хлеба символизируют двойную природу Торы: Устную и Письменную Тору, которые одновременно были даны в Шавуот.

Зман матан Торатейну - Время дарования Торы

Тора говорит нам, что в этот день Вс-вышний открыл Себя всему Израилю и даровал нам основные Десять Заповедей, заключающих в себе основы Торы. История дарования Торы, как она описывается в тексте самого Пятикнижия и детализируется в Талмуде и Мидрашах, вкратце такова.
15-го Нисана евреи вышли из Египта и к началу месяца Сиван уже стояли у горы Синай. Летняя ночь с 5-го на 6-е Сивана была короткой, и перед рассветом народ был разбужен ослепительным сиянием молний и сильнейшим грохотом, напоминавшим раскаты грома. И свет, и звук исходили с вершины горы Синай. На этом этапе люди еще не испугались, ибо в определенном смысле были подготовлены Моше, который стоял во главе народа и в течение нескольких предшествовавших дней находился на самой горе, получая "инструкции" от Всевышнего. Но тут стали происходить события, подготовиться к которым человеку невозможно. У всех стоявших у горы Синай неожиданно стали меняться человеческие характеристики. Слепые стали видеть, глухие — слышать, мгновенно были излечены все телесные недостатки. Более того — каналы органов чувств смешались: звуки стали восприниматься глазами, свет — ушами.

В этот момент гора была объята пламенем. Мир дрожал от ожидания. Сквозь грохот и гул огня все более явственно слышался звук, напоминавший звук бараньего рога — шофара. Небо прогнулось над вершиной горы и как бы сомкнулось с ней. Густое, непроницаемое облако окутало всю вершину, и свечение ощущалось уже как бы пробивающим это облако. Звук шофара все усиливался, становился почти нестерпимым...

Вокруг горы Синай стояли не только евреи того поколения. В этот момент души евреев всех будущих поколений, а также всех тех, кто не родился в еврействе, но должны были в будущем искренне принять еврейство (пройти гиюр), тоже находились там. Они объединились — все — в одну общность, стояли все "как один человек, с единым сердцем" — необходимое условие для принятия Торы.

И в этот момент послышался голос Всевышнего. Он был не только слышен, но и воспринимался всем существом — был виден как некая огненная субстанция. Люди видели звуковую волну, колебания этой субстанции. Они видели ослепительный черный огонь (в виде букв) на фоне ослепительного белого огня. Голос произнес первую из десяти заповедей: «Я — Всевышний, Который вывел тебя из земли египетской, из дома рабства».

Огненная субстанция соприкоснулась с каждой душой, и только после того, как каждая душа откликнулась, согласилась принять — запечатать — эти слова в себе, она, вернулась к горе и замкнулась на одной из двух каменных скрижалей, которые Моше должен был потом передать евреям. Замкнулась, прожгла — и слова эти как бы вмуровались в скрижаль. Израиль принял тогда не только Десять Заповедей, но и все законы Торы, все традиции и объяснения. Все это было дано Моше в течение ста двадцати дней его пребывания на горе Синай, которые состояли из трех периодов по сорок дней и ночей (для получения Первых Скрижалей, которые были разбиты из-за грехопадения с золотым тельцом, для молитвы о прощении народа и для получения Вторых Скрижалей). Письменная Тора (Пятикнижие Моисеево) было записано Моше в течение его жизни под диктовку Всевышнего. А Устный Закон передавался из уст в уста поколениями мудрецов Израиля и был записан в более поздний период в виде Мишны и Гемары (Талмуда).

Тора была дана 6-го Сивана, но ее принятие представляет собой процесс, непрерывно продолжающийся во времени. "Каждый день ты должен воспринимать слова Торы так, будто ты принял ее только сегодня» - говорят нам наши мудрецы.
В первую ночь Шавуот многие, по обычаю, не спят, изучая всю ночь Тору.

Ацерет - Праздник торжественной встречи

Слово Ацерет может означать "торжественный" или "заключение". "Торжественным" называют Шавуот в Талмуде, при этом имеется в виду встреча людей, которые собрались, чтобы торжественно отметить важное событие - Дарование Торы. А если понимать Ацерет как "заключение", то из самого названия становится понятно, что Шавуот - завершение Песаха. Счет дней Омера связывает два этих праздника воедино: Шавуот – заключение (Ацерет) Песаха.



Лучше говорить в пустоту, чем оставить ложь без ответа.
Думай головой, а не Новым Заветом.
 
DeboraОтправлено в: Суббота, 23 Мая 2009, 13:04 | Сообщение № 5

Участник
Группа: христиане
Сообщений: 21
C нами с 14 Апреля 2009
Откуда: Российская Федерация
Статус: Отсутствует
ШАВУОТ
ПЯТЬ НАЗВАНИЙ И ЗНАЧЕНИЙ ШАВУОТ

Шавуот – второй из трех праздников шалош регалим (связанных с паломничеством, алият арегель, в Бейт Амикдаш - Иерусалимский Храм).

Шавуот приходится на шестой день еврейского месяца Сиван, его празднуют один день в Израиле и два - в Диаспоре, странах еврейского рассеяния.
1. Хаг ашавуот – Праздник недель

Слово шавуот буквально означает “недели”. Со второго дня праздника Песах и до начала праздника Шавуот отсчитывают семь недель. Пятидесятый день – это шестое сивана, праздник Шавуот.

Другое объяснение этого слова связано с швуа – “клятва”. В этом случае, название праздника связывают с клятвой, которую дал еврейский народ, когда принимал Тору: наасе венишма – “сделаем и услышим”, и клятвой Б-га Своему народу о том, что Он никогда не заменит его никаким другим народом.
2. Хаг абикурим – Праздник первых плодов

В этот день начинается период особых приношений Всевышнему - первых плодов семи видов, которыми славится Эрец Исраэль, шиват аминим: винограда, инжира, олив, фиников, гранатов, пшеницы и ячменя. Когда был Храм, со всех сторон в Иерусалим шли красочные процессии, несущие полные корзины плодов. Даже царь, как и все, нес на плече свою корзину в Бейт Амикдаш. Там каждый еврей протягивал свои плоды коэну. Они вместе поднимали корзину, произнося “Декларацию Бикурим”, которая сжато излагает всю еврейскую историю от наших праотцев до входа в Эрец Исраэль, данную нам Б-гом. Так радость сбора урожая смешивается с радостью принятия Торы.

Сегодня в диаспоре многие общины в память об этом приносят корзины с фруктами в синагогу и передают эти плоды на нужды благотворительности.
3. Хаг акацир – Праздник жатвы

Речь здесь идет о сезоне жатвы ПШЕНИЦЫ. Пшеница дает последний урожай зерновых, снимаемых в течение года. Этот праздник напоминает ПРИНОШЕНИЕ НОВЫХ ДАРОВ штей алехем, которые приносили в Бейт Амикдаш. Это приношение состояло из двух хлебов, испеченных из только что собранной пшеницы. ОМЕР (букв. “сноп”, мера зерна) ЯЧМЕНЯ отмечал начало жатвы ячменя; а два хлеба (заключительный этап приготовления пищи из пшеницы) отмечали завершение этой жатвы и начало жатвы пшеницы.

Два хлеба символизируют двойную природу Торы: Устную и Письменную Тору, которые одновременно были даны в Шавуот.
4. Зман матан Торатейну – Время дарования Торы

Тора говорит нам, что в этот день Б-г открыл Себя всему Израилю и дал нам основные ДЕСЯТЬ ЗАПОВЕДЕЙ. Израиль принял тогда не только Десять Заповедей, но и все законы Торы, все традиции и объяснения. Все это было дано Моше в течение ста двадцати дней его пребывания на горе Синай, которые состояли из трех периодов по сорок дней и ночей (для получения Первых Скрижалей, которые были разбиты, для молитвы о прощении народа и для получения Вторых Скрижалей). Письменная Тора (Пятикнижие Моисея) было записано Моше в течение его жизни под диктовку Всевышнего. А Устный Закон был записан в более поздний период мудрецами в виде Мишны и Гемары.

Тора была дана шестого сивана, но ее принятие представляет собой процесс, который продолжается все дни года. “Каждый день ты должен читать слова этой Торы, как будто они новые” - как будто ты принял ее только сегодня.

В первую ночь Шавуот многие, по обычаю, не спят, изучая всю ночь Тору.
Сфират а-омер

Последний день отсчета Омера всегда приходится на предыдущую ночь перед началом праздника, потому что сказано в разделе Брейшит вайеи эрев вайеи бокер – “И был вечер, и было утро”, то есть день начинается с вечера. Вот почему омер считают вечером - поскольку вечер - начало дня.
5. Ацерет – Праздник торжественной встречи

Слово Ацерет может означать “торжественный” или “заключение”. “Торжественным” называют Шавуот в Талмуде, при этом имеется в виду встреча людей, которые собрались, чтобы торжественно отметить важное событие – Дарование Торы.

А если понимать Ацерет как “заключение”, то из самого названия становится понятно, что Шавуот – завершение Песаха. Счет дней Омера связывает два этих праздника воедино: Шавуот – заключение, или Ацерет, Песаха.

СОБЫТИЯ НА ГОРЕ СИНАЙ –
ГАР СИНАЙ

(согласно Мидрашу)
1 СИВАНА 2448

Бней Исраэль расположились в пустыне Синай напротив горы Синай . В этот день они не услышали Б-жественного Слова, потому что пришли после тяжелого путешествия.
2 СИВАНА 2448

Моше, по Б-жественному Велению, обратился к народу, предупреждая об условиях дарования Торы: “Если вы будете слушать Мой Голос и хранить Мой Завет (Союз), то будете Моим сокровищем среди народов”.

И все люди ответили вместе, и сказали: “Все, что скажет Б-г, сделаем”, - и Моше передал эти слова Всевышнему (Шмот, 19). Самое главное в Торе было передано Бней Исраэль (еврейскому народу). Они пришли, чтобы понять суть Торы, - которая была не просто сборником заповедей, предписанных действий. Фактически, от принятия Израилем Торы зависело все существование мира. Творец хотел, чтобы Народ Израиля совершенствовал Его мир по законам истины и милосердия.

Люди не стали переглядываться, чтобы узнать сначала, что скажут другие. Каждый ответил искренне, по зову своего сердца. В этот день каждый принял “данную ему миссию”, взяв на себя ответственность за весь мир, за то, чтобы стать образцом для всего человечества. Чтобы, глядя на него, все узнали какой, по замыслу Создателя, должна быть жизнь людей. Тора должна была стать путеводителем и помощником для каждого из сынов Израиля.
3 СИВАНА 2448

Первый из трех дней подготовки к дарованию Торы: Моше установил границы вокруг горы, сказав, чтобы люди не пытались на нее подняться и даже не касались ее подножия: “Кто дотронется до горы, умрет” (Шмот, 19:12).
4 СИВАНА 2448

Второй из трех дней подготовки: Бней Исраэль было заповедано освятить себя, очистив тела погружением в миквэ и постирав одежду. Супружеские отношения были запрещены.
5 СИВАНА 2448

Третий, последний день подготовки: Моше встал рано, чтобы построить жертвенник у подножия горы, а все первенцы пришли принести жертвы Ашему. Половиной крови этих корбанот (жертв) Моше обрызгал Бней Исраэль. Он сказал: “Этим вы входите в союз с Ашемом. Если вы будете хранить Его Союз, вы будете спасены”. А второй половиной крови символически обрызгали мизбеах (жертвенник), чтобы искупить грехи Сынов Израиля.

Затем Моше прочел им Тору от Брейшит до Матан Тора, которую он записал под диктовку Ашема. Люди слушали и с воодушевлением восклицали: “Наасе венишма” (“Будем исполнять и услышим”). “Мы будем исполнять все заповеди Торы, хотя их еще не слышали”. Благодаря этой абсолютной готовности принять Тору они достигли высочайшего духовного уровня, какого только может достичь человек.
6 СИВАНА 2448

В течение двадцати шести поколений от сотворения Адама Всевышний ждал, когда сможет передать человечеству Свою драгоценную Тору, которая предшествовала творению вселенной. И, наконец, Он нашел народ, который хотел и был достоин ее получить. Этого великого момента Откровения ждала вся вселенная - сейчас должна была открыться духовная ЦЕЛЬ ТВОРЕНИЯ.

Это было в ШАБАТ утром, шестого сивана 2448 года. Гора Синай дрожала от возбуждения - сейчас на ней должно было произойти великое событие! Бней Исраэль еще спали, ведь летняя ночь коротка. Они проснулись лишь от грома и молний на горе Синай. Еврейский народ, собравшийся у подножия горы, слился в этот момент с миллионами душ своих еще не рожденных потомков (включая и нас с вами) и с душами всех геров, которые будут принимать Тору в будущих поколениях.

Бней Исраэль услышали звук шофара, он становился все громче и громче. Огонь на горе Синай поднимался к небу, и гора дымилась как горящая печь. Люди дрожали от страха. Когда Ашем произносил первую заповедь, Его голос зазвучал с такой силой, что затрепетали даже могучие кедры, и скончались дети Израиля. Но Всевышний их оживил и стал произносить вторую заповедь. И снова их дух отлетел, и Он оживил их. Это переживание было таким потрясающим, что евреи попросили, чтобы остальные свои заповеди Творец говорил через Моше.
7 СИВАНА 2448

Моше рабейну поднимался на гору Синай три раза по сорок дней. Первый период продолжался от седьмого сивана до семнадцатого таммуза (трагического дня, когда был сделан Золотой Телец и разбиты Первые Скрижали). Второй период длился от восемнадцатого таммуза до двадцать восьмого ава, которые Моше провел в трепетной молитве о прощении Израиля. И последний период был от двадцать девятого ава до десятого тишрея 2448 года, когда Моше добился полного прощения за прегрешение Израиля и получил вторую пару Скрижалей. Этот день был установлен для всех поколений как Йом Кипур, День Прощения. На следующий день, одиннадцатого тишрея 2449 года Моше заповедал Бней Исраэль строить Мишкан.

ЗАКОНЫ И ОБЫЧАИ ШАВУОТ
МОЛИТВА – ТФИЛА

Женщины перед зажиганием свечей произносят благословение Шеехияну (благодарность за то, что Всевышний дал дожить до этого дня) и браху при зажигании свечей, а мужчины произносят Шеехияну, делая Кидуш вечером в праздник.

В Шавуот следуют общему порядку праздничных молитв. В первую ночь Шавуот вечернюю молитву Маарив не начинают до выхода звезд, потому что должно пройти ровно семь недель Счета Омера, начиная со второго дня от Песаха. Оба дня читают полный Аллель.
ТИКУН ЛЕЙЛ ШАВУОТ

Все дни между Песахом и Шавуотом – дни подготовки к получению Торы. Несмотря на это наши мудрецы рассказывают, что Сыны Израиля в ночь шестого сивана проспали, и Моше пришлось их будить, чтобы они вышли из шатров и получили Тору.

Чтобы “исправить” (летакен) неподобающее поведение наших предков, мы всю эту ночь бодрствуем, посвящая все время изучению Торы. Во многих общинах для этого читают специальный сборник “Тикун лейл шавуот”. Он содержит важные выдержки из Пятикнижия, Пророков, Мишны и Талмуда. Другая причина бодрствования заключается в том, что хорошо готовиться к Принятию Торы, изучая ее.
ДЕСЯТЬ ЗАПОВЕДЕЙ – АСПЕРЕТ АДИБРОТ

В первый день Шавуот читают Тору из книги Шмот. Там рассказывается о даровании Торы. Но главное в этом отрывке – чтение Десяти Заповедей и ее принятие перед горой Синай.
СОБЛЮДЕНИЕ – МИНЪАГИМ

1. Принято прекращать соблюдение элементов траура, принятых во время Счета Омера, за три дня ДО начала праздника Шавуот. Разрешается стричься и устраивать свадьбы.

2. В последние три дня стараются особенно много изучать Тору.

3. Принято в первый день праздника есть молочную пищу (самое популярное блюдо – пирожки с сыром).

Объясняется это тем, что после дарования Торы стали обязательными законы кашрута (пищи, разрешенной евреям) и шхиты (законы резки скота), соблюдать которые Бней Исраэль в тот же день были еще не готовы. Поэтому в тот день они ели только молочную пищу.

4. Законы Йом Това (праздника)

Это обычные законы всех праздников:

Нельзя ездить в автомобиле, писать, резать и так далее. Разрешено готовить еду только на сам день праздника, пользуясь при этом огнем, зажженным до начала праздника. Разрешено носить вещи из частного владения в общественное, и наоборот, но только то, что нужно для самого праздника.
АКДАМУТ

Уникальным элементом синагогальной службы в Шавуот является особый гимн “Акдамут”. Его автор, раби Меир бен Ицхак, жил в одиннадцатом веке в Германии, в городе Вормсе и был учителем Раши, знаменитого комментатора Торы.

Акдамут написан на арамейском языке, в нем девяносто стихов (строк). Каждый их них заканчивается суффиксом эт, состоящим из первой и последней буквы еврейского алфавита (алеф, тав), чтобы показать, что цикл изучения Торы бесконечен, и как только человек заканчивает ее чтение, он тут же должен начать снова.

Акадамут был составлен как введение к чтению Десяти Заповедей. Его возвышенный, величественный стиль духовно пробуждает каждого еврея, подготавливая к изучению Торы.

Акдамут – единственная поэма, которую произносят после того, как Тору уже вынули из Ковчега, но еще не начали читать.

В периоды жесточайших преследований, когда враги собирали евреев вместе, чтобы убить (за то, что они верны своей вере и

Б-гу), евреи обретали мужество и духовную поддержку в этой песне. Когда она звучала в их ушах, они находили в себе силы противостоять врагам.

КНИГА РУТ

Чтение книги Рут – это еще один из обычаев праздника Шавуот. Эту книгу читают в Шавуот, потому что события, описанные в ней, происходили, как и Шавуот, в период жатвы.

С рождения Рут была достойна принять на себя соблюдение заповедей, на что указывают даже буквы ее имени, числовое значение которых 606. Если прибавить к этому семь, по числу заповедей потомков Ноаха, получится 613 (Гаон из Вильно).

В честь Рут, которая приняла еврейскую веру и стала праматерью царей, мы говорим: “Когда мы приняли Тору, мы все тоже стали герим (новообращенными)”. Это был статус наших отцов после принятия Торы. Чтобы войти в Завет (союз, принять Тору), им нужно было совершить обрезание и окунуться в миквэ.

Историю Рут читают во время дарования Торы, отсюда мы видим, что Письменная и Устная Тора составляют одно, и одна невозможна без другой. Давид, помазанный Б-гом на царство, происходил от Рут-моавитянки, и его законность как основателя рода царей опирается на Устную Тору.

В Торе ясно сказано, что моавитянам запрещено вступать в браки с народом Израиля. А Устная Тора разъясняет: моавитянам, НО НЕ МОАВИТЯНКАМ. Поэтому дом Давида стоит на основаниях Устной Торы.

Книга Рут и Тора полны милосердия. Праздник Шавуот – это также йорцайт (день поминовения) царя Давида. Предполагается, что он и родился в Шавуот. Он был правнуком Рут.

Вся книга Теилим (Псалмы) читается в этот день в поминание Царя Давида, чтобы рассказать о его доблести и праведности.

предполагаемая могила царя Давида на горе Синай

ШАВУОТ: ОБЫЧАИ ВСЕГО МИРА

ШАВУОТ В МАРОККО

Знаете ли вы, что в Шавуот марокканские евреи щедро обрызгивают друг друга водой? Причина этого обычая в том, что мы получили в этот день Тору, которая уподоблена живой воде (маим хаим). Кроме того, утром в праздник едят особую питу (круглую лепешку) с маслом и медом. А с мясными блюдами марокканские евреи едят карфа с немолочным маргарином или растительным маслом и медом. Слово “карфа” значит хлеб, сдобренный корицей.
ШАВУОТ В ТУНИСЕ

Есть много эдот (общин), где молочные блюда вообще не подают. Например, в Тунисе праздничные блюда состоят даже из трех видов мяса! И, как во многих сефардских домах (евреев, некогда вышедших из Испании), принято подавать к столу на десерт жареные орешки и семечки. Главная причина этого обычая – заинтересовать детей, чтобы они не уходили до конца трапезы.

Мужчины и старшие мальчики идут в Бейт Кнесет (синагогу) читать Хумаш Дварим (потому что он содержит повторение Торы), Теилим и Идра Раба (одну из древних книг кабалы). Матери остаются дома с маленькими детьми, рассказывая им истории и мидраши о даровании Торы. Многие из этих историй передавались из поколения в поколения, от матерей - дочерям. В некоторых общинах старшие женщины и бабушки тоже выходят в спокойную ночь в Бейт Кнесет послушать, что учат мужчины (поскольку у них принято читать вслух).
ШАВУОТ В ГРУЗИИ

В Грузии уже две с половиной тысячи лет живут евреи, которые не попали туда из Испании, а пришли из Израиля еще до разрушения Первого Храма. Но теперь община грузинских евреев, в основном, живет по сефардским обычаям. В вечер Шавуот здесь принято есть мясо и особые пирожки с мясом. А утром после молитвы евреи едят молочное: пироги с сыром и лепешки на дрожжах, которые готовят именно на этот праздник.

Почти все пожилые женщины идут в синагогу и говорят Теилим, как и мужчины, или молятся по переведенным на грузинский язык Сидурам. А молодые женщины с младшими детьми ждут дома возвращения мужчин из синагоги.
ШАВУОТ В ЙЕМЕНЕ

Евреи Йемена, маленькой страны на севере Аравийского полуострова, имеют другие обычаи. Там в синагогу идут все: мужчины, женщины и даже совсем маленькие дети. Еврейские дети в Йемене учатся читать очень рано и нередко умеют читать сверху вниз и в любом направлении. Книг там мало, и по одной книге занимаются сразу несколько детей, так что им приходится смотреть на нее сверху вниз или сбоку - так они учатся этому. Как и в других сефардских общинах, на стол подают много орешков, семечек, гороха и других жареных зернышек, которые берут и в Бейт Кнесет, чтобы за этим занятием дети могли провести всю ночь. Мужчины тоже во время долгой учебы с удовольствием лакомятся этими вещами.

У йеменских евреев тоже читают в эту ночь Тикун Лейл Шавуот и всю книгу Теилим. А некоторые читают всю книгу Брейшит и отдельные строки из каждого недельного раздела всего Пятикнижия. Вечером йеменцы едят мясное. А утром после очень раннего Кидуша всех ожидает горячий молочный суп, называемый зом. К нему подают большую питу с самной, пастой из масла, смешанного со специями.

(Между прочим, многие специи, которые едят йеменские евреи, известны своими целебными свойствами.)

© SABJE (South African Board of Jewish Education)
© The Casper Center

© 2000 by ISTOCHNIK © 2000 ИСТОЧНИК

Отредактировал/а: Debora - Суббота, 23 Мая 2009, 13:12
 
M-SHULAMОтправлено в: Суббота, 23 Мая 2009, 14:00 | Сообщение № 6

Фесвитянин-самбатианец
Сообщений: 1902
C нами с 20 Марта 2008
Откуда: Российская Федерация
Статус: Отсутствует
Дело в том, что у слова "гиюр" обширный смысл. Это не просто обозначение формального обряда принятия в еврейскую общину. Смысл более глубокий, духовный, в самом корне слова.
Корень "гур", он него "лагур", жить, селиться. На иврите говорят "ани гар", я живу, там то и там то. Это селиться в среде народа.

Глагол форме "пиэль", в данном случае "ле-гайер", откуда и "гиюр", значит поселить, принять к себе как гражданина, как брата.
Отсюда понятие "гер", пришелец, поселенец. В эллинистическое время - прозелит. Это не "обращенный в иудаизм", как пишут в словарях, а принятый в общество Израиля, в Божью семью. Например, Авраам говорил, что он - пришелец и поселенец, т.е. он не родился на той земле, которую дал ему Бог. Но Бог привел и насадил его там.
Также значением глагола "гур" является "собираться", особенно в форме "ле-итгорер". Связано с корнем "агар", собирать, запасать.
Латинское "конГРеГация" (собрание, община).

Слово "гер" и не означает "пришелец", но именно "житель". Пришелец в том смысле, что берется из одного места и переселяется в другое.
А по поводу того, что Земля это на самом деле не родина... это отдельное утверждение откуда пришли духи и куда уходят. Если это принять, то с начала, духовно, люди не были рождены на земле. Пришелец - это кто-то, рожденный в другом месте. А нам обещано это место, для нас оно родное, хотя и не можем сказать ничего конкретного о нем.


Лучше говорить в пустоту, чем оставить ложь без ответа.
Думай головой, а не Новым Заветом.
 
M-SHULAMОтправлено в: Суббота, 23 Мая 2009, 14:55 | Сообщение № 7

Фесвитянин-самбатианец
Сообщений: 1902
C нами с 20 Марта 2008
Откуда: Российская Федерация
Статус: Отсутствует
Еще есть одно интересное место.
[BibleQuote]Ecclesiastes 5:15 (5:14) Как вышел он нагим из утробы матери своей, таким и отходит, каким пришел, и ничего не возьмет от труда своего, что мог бы он понести в руке своей.[/BibleQuote]

smile


Лучше говорить в пустоту, чем оставить ложь без ответа.
Думай головой, а не Новым Заветом.
 
ДвораОтправлено в: Суббота, 23 Мая 2009, 15:14 | Сообщение № 8

Участник
Группа: христиане
Сообщений: 341
C нами с 07 Ноября 2007
Откуда: Израиль
Статус: Отсутствует
Quote (M-SHULAM)
Ecclesiastes 5:15 (5:14) Как вышел он нагим из утробы матери своей, таким и отходит, каким пришел, и ничего не возьмет от труда своего, что мог бы он понести в руке своей.

Как это точно , каким родился таким и уходит ,
и мало того оставляет этот дом , свою хижину , земной дом , тело свое .


Отредактировал/а: Adela - Суббота, 23 Мая 2009, 15:15
 
M-SHULAMОтправлено в: Четверг, 28 Мая 2009, 11:02 | Сообщение № 9

Фесвитянин-самбатианец
Сообщений: 1902
C нами с 20 Марта 2008
Откуда: Российская Федерация
Статус: Отсутствует
Поздравляю с праздником Шавуот! (Который грядет вот-вот).
Хаг Шавуот Самеах!


Как многочислены чудеса неба
Словно мир в пучине водной
И мирозданья красота
Чудесами так полна

Как многочислены чудеса неба
Над землей ветер, влаги свежесть
И нет конца у таин сих
Я от начала знаю их

Ищи невидимое, и узришь тогда
Ищи в Творении Путь Творца
Ищи невидимое, и узришь тогда
Что Бог Един и Имя Его Едино

Открой мне сердце Учением (Торой) Твоим
И в мольбе соедини с Собою
Укрепи во всех делах, и в жизни моей, Боже мой.

Как многочислены чудеса неба
Мир прекрасный и свет очей
Как прекрасна Тора Твоя
И все благословения в ней

Ищи невидимое, и узришь тогда
Ищи в Творении Путь Творца
Ищи невидимое, и узришь тогда
Что Бог Един и Имя Его Едино

Открой мне сердце Учением (Торой) Твоим
И в мольбе соедини с Собою
Укрепи во всех делах, и в жизни моей, Боже мой.



Лучше говорить в пустоту, чем оставить ложь без ответа.
Думай головой, а не Новым Заветом.
 
ГалилеянкаОтправлено в: Четверг, 28 Мая 2009, 14:10 | Сообщение № 10

Администратор
Сообщений: 5588
C нами с 01 Июня 2006
Откуда: Израиль
Статус: Присутствует
Присоединяюсь к поздравлениям! Всех поздравляю с днем дарования Торы!


Обращение к Вселенской Церкви: "отпусти народ Мой!"
Гибнет народ от недостатка ведения...
 
christianОтправлено в: Четверг, 28 Мая 2009, 15:08 | Сообщение № 11

Участник
Группа: христиане
Сообщений: 155
C нами с 14 Декабря 2008
Откуда: Украина
Статус: Отсутствует
С миром,принимаем ! ТОго же и вам ! Слава Господу,Владыке неба и земли.

Вниз по лестнице, ведущей вверх
 
ДвораОтправлено в: Четверг, 28 Мая 2009, 17:14 | Сообщение № 12

Участник
Группа: христиане
Сообщений: 341
C нами с 07 Ноября 2007
Откуда: Израиль
Статус: Отсутствует
Quote (M-SHULAM)
Открой мне сердце к Твоему Учению/Торе
И в мольбе соедини с Собою
Укрепи во всех делах, и в жизни моей, Боже мой.

 
M-SHULAMОтправлено в: Четверг, 28 Мая 2009, 21:52 | Сообщение № 13

Фесвитянин-самбатианец
Сообщений: 1902
C нами с 20 Марта 2008
Откуда: Российская Федерация
Статус: Отсутствует
Вот еще одна песня про Тору:

Просвети очи наши Учением Твоим (Торой Твоей), прилепи сердце наше к заповедям Твоим, и соедини сердце наше, чтобы любить Тебя и почитать имя Твое в страхе Твоем
Чтобы нам не постыдиться, и не быть поруганными, и чтобы не преткнуться вовек.



Лучше говорить в пустоту, чем оставить ложь без ответа.
Думай головой, а не Новым Заветом.
 
evelinaОтправлено в: Четверг, 28 Мая 2009, 23:18 | Сообщение № 14

Участник
Сообщений: 154
C нами с 15 Октября 2007
Откуда: Бельгия
Статус: Отсутствует
С праздником всех! heart

«Служите Господу в страхе и радуйтесь в трепете»
..и буду петь имени Твоему.
 
ДвораОтправлено в: Пятница, 29 Мая 2009, 13:57 | Сообщение № 15

Участник
Группа: христиане
Сообщений: 341
C нами с 07 Ноября 2007
Откуда: Израиль
Статус: Отсутствует
Quote (M-SHULAM)
Первый сноп нового урожая, говорит нам о том, что новое, это уже не мечта, это уже реальность.

Реальность , первый сноп нового урожая около 3000 тысяч обратившихся после слова в силе Духа Святого
Апостота Петра.Хлеб , которого уже можно употреблять.
Вот и исполнилось что сказал Спаситель Петру , что на тебе построю,
на слове которое произнес Дух Святой через свой сосуд в чести Апостола Петра.
А самым первым снопом были воскресшие из мертвых святые в день воскресения Христа из мертвых.
Этот сноп приносят Богу.
Но употреблять новый урожай пшеницы нельзя до пятидесятницы.
Только чусь касаешься великого устройства Божьего во всех Его постановлениях.
Так все удивительно.
 
АнютаОтправлено в: Пятница, 29 Мая 2009, 14:21 | Сообщение № 16

Участник
Группа: христиане
Сообщений: 64
C нами с 13 Июня 2006
Откуда: Российская Федерация
Статус: Отсутствует
С праздником!
 
ДвораОтправлено в: Пятница, 29 Мая 2009, 14:38 | Сообщение № 17

Участник
Группа: христиане
Сообщений: 341
C нами с 07 Ноября 2007
Откуда: Израиль
Статус: Отсутствует
 
АнютаОтправлено в: Пятница, 29 Мая 2009, 15:24 | Сообщение № 18

Участник
Группа: христиане
Сообщений: 64
C нами с 13 Июня 2006
Откуда: Российская Федерация
Статус: Отсутствует
Пожалуйста!

 
M-SHULAMОтправлено в: Суббота, 30 Мая 2009, 06:29 | Сообщение № 19

Фесвитянин-самбатианец
Сообщений: 1902
C нами с 20 Марта 2008
Откуда: Российская Федерация
Статус: Отсутствует
ШАВУОТ В ПЕРВОИСТОЧНИКАХ

...В третий месяц по выходе сынов Израиля из земли Египетской, в самый день (новолуния), вошли они в пустыню Синайскую. И двинулись они из Рефидима, и пришли в пустыню Синайскую, и расположились станом в пустыне у подножия горы, а Моисей взошел к Б-гу. И воззвал к нему Б-г с горы, говоря: "Так скажи дому Яакова и возвести сынам Израилевым: Вы видели, что Я сделал египтянам. Вас же Я носил на крыльях орлиных и принес вас к Себе. И вот, если вы будете слушаться гласа Моего и соблюдать завет Мой, то будете Моим дражайшим уделом из всех народов, ибо Моя вся Земля, а вы будете у Меня царством священников и народом святым. Вот слова, которые ты скажешь сынам Израилевым" (Шмот 19:1-6).

...И говорил Б-г все слова эти, сказав: "Я, Г-сподь, Б-г твой, который вывел тебя из земли египетской, из дома рабства" (Шмот 20:1-2).

Итак, вот что произошло через семь недель после того, как еврейский народ покинул землю Египта.

Через семь недель евреи получают новый статус. Они как бы созданы вновь - как народ Б-га. Они приходят к горе Синай, готовые получить Тору.

Что же происходит у горы Синай?

Там совершается великое событие, которое вошло в историю евреев под названием Синайского Откровения, когда народ Израиля познает Б-га, а Б-г дает еврейскому народу Десять заповедей - основополагающий свод законов, регулирующий отношения между людьми, а также отношения между еврейским народом и его Б-гом.

В эти дни Б-г является своему народу, обращаясь ко всем евреям вместе и к каждому в отдельности. Наши мудрецы считают, что воистину весь народ - и будущие поколения в том числе - присутствовал при Откровении. Весь народ - и вы, и я - был свидетелем Откровения. Это событие весь наш народ и празднует в Шавуот.

Каждой религии свойственны особые ритуалы служения богам -жертвоприношения, молитвы, песнопения и т.д. Но еврейскому народу открыто то, чего не знают другие народы Мы понимаем, что служить Б-гу - значит стремиться постичь Его, то есть понять, что Он от нас (то есть для нас) хочет. Евреи постигают Б-га посредством изучения Его Торы, в которой изложено все, что Он нам заповедует. Изучение Торы - это и служение Б-гу, и общение с Ним

Тора была дана нам Б-гом у горы Синай; поэтому в праздник Шавуот мужчины всю ночь учат Тору. Такова традиция.

В приведенном выше тексте мы читаем, что евреи - это святой народ, народ священников Это значит, что миссию, которая в других религиях возложена на священников, каждый верующий еврей выполняет сам. Никто не может соблюсти заповедь за другого, никто не может совершить за другого религиозный обряд. Дом каждого еврея - это его Храм, и в этом Храме он выполняет возложенную на него миссию, ибо на нем лежит ответственность за продолжение нашей святой традиции во всех поколениях.

После всего, что было сказано о великом прошлом еврейского народа, вы понимаете, что нам еще многому нужно учиться, - в частности, изучать свои традиции и уметь отмечать свои праздники и победы.
ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ УЧИТЕЛЯ

I. Задачи обучения

1. Рассказать ученикам, как Песах и Шавуот связаны между собой.
2. Познакомить учеников с историей Дарования Торы.
3. Рассказать детям о Десяти заповедях - асерет а-диброт
4. Объяснить, что по традиции праздник Шавуот связан со временем жатвы.
Работая над разделом "Шавуот", необходимо обратить внимание на то, что в нем рассказывается о последнем в году празднике.
Если школьный год начинается осенью и заканчивается с началом лета, то первый праздник года - это Рош а-Шана, а последний - Шавуот. Окончание школьного года совпадает с окончанием полевых работ, и Шавуот как бы подводит итог школьным занятиям.

II. Названия праздника

Праздник этот имеет пять названий:
Шавуот - Недели
Хаг а-кацир - Праздник урожая
Хага-бикурим - Праздник первых плодов
Зман матан Торатэйну - Праздник Дарования нашей Торы
Ацерет - Собрание

III. Место праздника Шавуот в цикле праздников года

Шавуот выпадает на шестой и седьмой дни месяца сиван, то есть он наступает ровно через семь недель после второго дня праздника Песах. Это второй из трех праздников, которые относятся к шалош регалим, или к трем основным праздникам, когда в древние времена совершалось паломничество в Иерусалим (Песах, Шавуот и Суккот).

IV. Что мы отмечаем в Шавуот?

В этот день мы отмечаем сразу несколько событий, что находит отражение в различных названиях этого праздника.
Названия Шавуот и Ацерет напоминают нам о том, что этот день - день окончания счета омера, который начинается во второй вечер праздника Песах и заканчивается ровно через семь недель.
Праздник называется Ацеретеше и потому, что мудрецы рассматривают дарование Торы, которое произошло в Шавуот, как заключительный аккорд нашего освобождения в Песах.
Праздник называется Хаг а-кацир потому, что он отмечает конец жатвы овса и начало жатвы пшеницы.
Название Хаг а-бикурим связано с тем, что Тора называет Шавуот праздником первых плодов - бикурим.
Зман матан Торатэйну - это название дали празднику Шавуот мудрецы, которые определили, что Тора была дана еврейскому народу на горе Синай в шестой день месяца сиван.

V. Как празднуют Шавуот?

Шавуот празднуют дома и в синагоге. С благословениями леадлик нер шель йом тов и шеэхияну (в первый вечер праздника) зажигают праздничные свечи. Праздничная трапеза включает в себя кидуш и А-моци (благословение на вино и на халы). Во время службы в синагоге произносят молитву Амида со вставкой на Шавуот.
Во время праздника читают отрывки из Торы, в которых описано Дарование Торы на горе Синай (Шмот 19,20). На второй день праздника в синагоге читают молитву изкор. Во время службы в синагоге читают отрывки из Книги Рут.

VI. Каковы особые обычаи Шавуот?

Тикун лейл Шавуот - обычай не ложиться спать, всю ночь изучая Тору. Таким образом выражается идея праздника Дарования Торы.
Обычай устраивать на Шавуот молочную трапезу.
Эта традиция напоминает нам, что Тора - как молоко и мед для тех, кто ее учит.
Обычай украшать синагоги и дома зелеными ветками.
Это делают потому, что Шавуот связан с окончанием полевых работ.

VII. На что следует обратить внимание при организации занятий по теме Шавуот?

1. Продумать методику наиболее эффективного повторения пройденного.
2. Особо подчеркнуть значение Дарования Торы для всего еврейского народа.
VIII. План изучения темы
1. Чтение диалога Милы и Лени по теме Шавуот.
2. Работа с календарем
Сделайте еврейский календарь, отведя в нем по странице для каждого месяца, начиная с тишрей, и отметьте в нем праздники каждого месяца. Это задание на повторение пройденного.
3. Нарисуйте фломастерами или красками рисунок на тему Дарования Торы на горе Синай или приношения бикурим в Храм в Иерусалиме.
4. Выпустите стенную газету или организуйте выставку рисунков о каждом из названий праздника Шавуот.
5. Организуйте Хаг а-бикурим, посвященный окончанию учебного года. К этому празднику классы могут подготовить выступление на тему "Алия", во время которого покажут инсценировку песни, рассказа или стихотворения - из тех, что выучили в классе. Пригласите родителей учеников на это выступление.
6. Предложите ученикам выпустить к концу года стенную газету, посвященную Шавуот - празднику Дарования Торы, либо Празднику первых плодов, либо событиям, происходившим во время Шавуот в Храме в древние времена, и тому, как празднуют Шавуот сегодня.
7. Как отмечают сегодня в Израиле праздник Шавуот?
Предложите ребятам написать письма в Израиль друзьям и родным с просьбой рассказать об этом. Наиболее интересные ответы можно прочитать в классе.
8. Продумайте церемонию Праздника первых плодов - праздника бикурим и проведите ее в школе.

IX. Словарь

Шавуот - недели. Бикурим - первые плоды. Кацир - урожай. Матан Тора - Дарование Торы. Ар Синай - гора Синай.
Алия ле-регель - паломничество в Иерусалим. Бейт а-микдаш - Иерусалимский Храм.
Шива миним - семь видов растений Земли Израиля (виноград, финики, инжир, оливки, пшеница, овес, гранаты). Халав у-дваш - молоко и мед.

X. Дома

1. Учитель предлагает родителям поговорить с детьми обо всех праздниках, отмечавшихся в течение учебного года.
Учитель может послать родителям учеников изготовленный детьми еврейский календарь и предложить им подробнее ознакомиться с ним.
2. Прочтите рассказ к Шавуот из книги для семейного чтения.
3. Расскажите, как провести дома занятие тикун лейл Шавуот (который, однако, не должен продолжаться всю ночь для детей!). Тема этого занятия - асерет а-диброт - десять заповедей.
Изучение заповедей можно провести, иллюстрируя их живыми рассказами и обсуждая с детьми значение каждой из мицвот.
4. Поскольку Шавуот символизирует окончание учебного года, предлагаем вам подумать над заданиями для детей и родителей, которые они могли бы выполнить во время летних каникул.

ОБРАЗЕЦ УРОКА

Урок посвящен взаимосвязи между праздниками Шавуот и Песах. На этом уроке учитель знакомит учеников с историей Дарования Торы и рассказывает о названиях праздника, их значении и происхождении.

Урок

ШАВУОТ

Цели
1. Показать взаимосвязь между Песах и Шавуот.
2. Познакомить с историей Дарования Торы на горе Синай.
3. Рассказать детям о названиях этого праздника.

Необходимые материалы

еврейский календарь; таблица для отсчета омера; Тора; десять заповедей, написанных от руки или напечатанных; табличка с названиями праздника Шавуот; рисунки, иллюстрирующие названия праздника; материалы для поделок.

Этапы урока

1. Начните урок с диалога Милы и Лени - о Моше-рабейну, о горе Синай, о даровании Торы, о десяти основных заповедях. Затем расскажите о празднике Шавуот, о семи неделях между Песах и Шавуот и о том, что такое Хаг а-бикурим.
Прочтите вместе рассказ, а затем предложите ученикам подумать и записать, как связаны между собой символы, представленные на этой странице книги с картинками. Отберите самые интересные работы и познакомьте с ними остальных ребят.
2. А теперь предложите детям поговорить о празднике Песах. Спросите их:
- Где находился еврейский народ в начале истории Песаха?
- Где находятся евреи в конце этой истории?
- Кто ведет их?
- Чем закончился Исход из Египта?
Откройте Хумаш и покажите ученикам то место, где заканчивается история Песаха, а затем продолжайте:
- Вы видите, ребята, какая это большая книга - Хумаш. Это говорит о том, что история нашего народа не заканчивается Исходом из Египта. Давайте проследим, что же происходит с народом Израиля после того, как мы ушли из Египта.
После десятой египетской казни евреи покинули Египет, но Паро вдруг решает вернуть своих рабов и посылает за ними вдогонку свое войско. Фараон лично возглавил погоню - шестьсот вооруженных всадников на отборных конях мчались вслед за людьми, которые так спешно покинули Египет, что не успели даже запастись хлебом.
Увидев, что египтяне настигают их, евреи бросились к Моше: "Зачем ты вывел нас из Египта и обрек на смерть?"
Но Моше успокоил их: "Не бойтесь! Это Б-г вывел нас. И Он не оставит Свой народ".
Но идти дальше было некуда. Перед ними было бушующее море. Внезапно поднялся сильный ветер. И вдруг - о чудо! - воды моря расступились, и евреи пошли по морскому дну, как по сужу, а огромные волны по обе стороны от них поднялись и застыли, как стены, давая путь беглецам.
Египтяне, увлеченные погоней, тоже ступили на морское дно, но колеса тяжелых колесниц тут же увязли в иле, и воды моря сомкнулись над ними. Ни одному из преследователей не удалось уцелеть.
Евреи были потрясены, увидев в этом знамении великую силу Всевышнего.
После этого началось странствие евреев по пустыне. Однажды они раскинули лагерь у подножия горы Синай. Следующий день начался необычно. Внезапно раздались оглушительные удары грома и засверкали огненные молнии. Тяжелые облака сгустились над горой. Моше собрал людей у подножия горы Синай. Люди, оглушенные грохотом и шумом, в ужасе замерли, глядя на огненные столбы, которые возносились над вершиной горы. Вдруг все услышали трубный звук шофара, и вслед за ним раздался Голос Всевышнего!
Люди в трепете внимали Его словам. Это были, десять заповедей, асерет а-диброт, которые Б-г дал евреям во время синайского Откровения:
Я, Г-сподь, Б-г твой, который вывел тебя из земли Египетской:
1. Да не будет у тебя других богов, кроме Меня.
2. Не поклоняйся идолам и не называй их богами.
3. Не произноси имени Г-спода Б-га твоего попусту.
4. Храни Шабат (Субботу) и чти святость его. Б-г отдыхал в этот день от трудов своих. Поэтому ты и все члены семьи твоей не должны выполнять в этот день никакой работы.
5. Почитай отца и мать.
6. Не убивай.
7. Не прелюбодействуй.
8. Не кради.
9. Не свидетельствуй ложно против ближнего твоего.
10. Не домогайся принадлежащего ближнему твоему.
Люди в страхе обратились к Моше:
- Моше, - говорили они, - нельзя нам слышать Голос Б-га. Мы умрем! Растолкуй нам, о чем говорит Б-г!
С этого дня Моше стал учителем еврейского народа. Он объяснил людям, что они должны неукоснительно выполнять законы Б-га, Его заповеди, которые Он дал людям, чтобы они могли жить в чистоте и святости, ибо это закон жизни на Земле. И любой человек, если он хочет избрать жизнь, должен следовать этим заповедям. Тогда все у него будет вовремя: дождь и роса, урожай и пропитание, здоровое и многочисленное потомство, словом, все, чем благословенна жизнь.
История жизни еврейского народа записана в Торе. Тора, которую мы читаем вместе с вами сегодня, - это та же Тора, которая была дарована еврейскому народу Б-гом тысячи лет назад.
3. Повторите с детьми основополагающие моменты истории еврейского народа, чтобы убедиться, что они усвоили материал. Особо подчеркните связь между праздниками Песах и Шавуот.
- А теперь давайте внимательно рассмотрим картинки в нашей книге и попробуем разобраться в них.
Предложите детям закончить следующие предложения:
Человек на вершине горы - это ______________.
Люди у подножия горы ожидали ______________.
Цифра 7 означает _______между Песах и Шавуот.
Мы называем этот праздник - Шавуот потому, что он приходит через семь ___________ после Песаха.
Другое название праздника - это _____________, потому, что в это время нам была дарована Тора.
4. Для этого задания следует заготовить плакаты с названиями праздника и с рисунками, объясняющими их.
Шавуот - рисунок календаря с семью неделями.
Хаг а-бикурим - рисунок плодов.
Хаг а-кацир - рисунок пшеницы и овса.
Зман матан Торатэйну - рисунок с изображением горы Синай.
- А теперь давайте поиграем в игру, во время которой мы постараемся вспомнить все названия праздника Шавуот. Каждое из них рассказывает нам об этом празднике. Давайте скажем громко все эти названия.
Покажите детям плакаты, на которых крупными буквами написаны названия праздника, и повторяйте вместе с детьми: Шавуот, Зман матан Торатэйну, Хаг а-бикурим, Хаг а-кацир.
Покажите ученикам рисунки, поясняющие каждое название, и предложите им определить название праздника по картинке. Объясните значение каждого названия.
5. Классная работа, в которой должны найти отражение основные идеи Шавуот.
Дети могут составить книгу с рисунками, которая расскажет историю праздника. Это может быть также большая картина "Алия ле-регель", где будет изображено приношение первых плодов.

Заключительный урок

ПОВТОРЕНИЕ

Урок посвящен повторению пройденного в течение всего учебного года, заканчивающегося праздником Шавуот. Этот урок, посвященный окончанию учебного года, может оказать родителям неоценимую помощь. Они должны понять, насколько важно поддерживать тесную связь со школой в течение всего учебного года. Они смогут вместе с детьми вспомнить обо всех праздниках и важных событиях, в которых они участвовали, и о том новом, что они узнали.

Цели

1. Повторить названия еврейских праздников в той последовательности, в которой они следуют один за другим в течение года.
2. Дети рассказывают о том, как они первый раз праздновали еврейские праздники.
3. Подготовить программу для родителей, в которой найдет отражение все изученное детьми в течение года.

Необходимые материалы

таблица с 10 кармашками - по одному для каждого из праздников. В дальнейшем эта таблица будет использована для проведения игры в классе.

Этапы урока

1. Покажите детям еврейский календарь и определите вместе с ними, когда вы начали занятия и когда заканчивается этот учебный год.
Если ученики изготовили свои собственные календари в течение года, используйте их на этом уроке.
Работая с календарем, обозначьте с детьми важные даты каждого месяца
2. Спойте песню о еврейском календаре и еще раз повторите названия месяцев года
3. Раздайте ученикам по нескольку листов бумаги и предложите им написать по одному предложению или вопросу о каждом из еврейских праздников Когда это задание будет выполнено, у вас получится набор карточек к каждому празднику, содержащий несколько предложений или вопросов.
Эти карточки могут быть использованы в игре, о которой рассказано в следующем задании
4. Разделите учеников на группы.
Прочтите вслух то, что написано на одной из карточек, подготовленных детьми.
Вы можете тоже подготовить свою карточку.
Кто-нибудь из первой команды должен ответить на вопрос либо отгадать, к какому празднику относится предложение, написанное на карточке, а затем поместить карточку в соответствующий кармашек на таблице. Если ответ правильный, команда получает очко.
Эту игру можно разнообразить, задавая вопросы посложнее, за которые ответивший правильно получает большее количество очков для своей команды. Побеждает группа, набравшая наибольшее количество очков.
5. Спойте вместе с детьми песни, которые вы с ними разучили, или пусть они расскажут запомнившиеся им рассказы или истории о праздниках. Начните подготовку к выступлению детей во время праздничного вечера, на который будут приглашены родители.
Цель его состоит в том, чтобы дети вспомнили все, что они выучили в этом учебном году.
Все поделки, над которыми ребята работали, должны быть закончены и подготовлены к этому дню, чтобы продемонстрировать их на специальной выставке для родителей
Предложите ребятам сделать "Памятную книгу" с образцами их творчества и описанием праздников, в которых они принимали участие. Для этой цели раздайте ученикам чистые листы бумаги с заголовком либо рисунком, чтобы было ясно, что этот листок - часть общей работы. Пусть каждый напишет на своем листке о наиболее ярком и интересном для него событии в году. Очень хорошо, если эти рассказы будут иллюстрированы рисунками или фотографиями.
Вы можете предложить и родителям принять участие в составлении такой книги. Каждая семья, если захочет, может подготовить для нее страничку, чтобы у всех остались в памяти самые яркие впечатления.
Если вы фотографировали ребят в течение года, то можно подготовить фотоальбом о проведенных вместе праздниках и интересных событиях. Если у ребят есть фотографии, которые делали они сами или их родители, они могут принести их в класс, и вы вместе решите, какие из них войдут в книгу.
Подготовьте подарки ученикам, которые отличились в учебном году или принимали наиболее активное участие в работе класса.
ЗАНЯТИЯ С ДЕТЬМИ

Леня: Шалом! Как вы думаете, что делаем на этой горе? Может быть отправляемся в поход?

Мила: Я не знаю, но если мы действительно собираемся в поход, то надо захватить с собой фрукты. Видишь, тут нарисована корзинка с фруктами.

Леня: А при чем здесь цифра 7? Кто-нибудь знает? Я, например, знаю, что в неделе семь дней, но при чем здесь наша страничка?

Мила: Здесь нарисована гора и множество людей, стоящих у ее подножия. Все они смотрят куда-то вверх. Потом еще эта корзинка с фруктами... Затем большая цифра 7...

А вот это я знаю что - это каменные скрижали завета. Но я не знаю, что это все значит.

Леня: Тогда пусть каждый из нас запишет, что он думает об этой странице, а мы потом сравним и узнаем, кто прав.

Мила.: Не забудь только, что начинается новый месяц сиван.

ПОЧЕМУ ЭТОТ ПРАЗДНИК НАЗЫВАЕТСЯ ШАВУОТ?

Слово Шавуот означает - недели.

Шавуот наступает ровно через 49 дней, или 7 недель, после Песаха. Мы начинаем считать дни между двумя праздниками со второго вечера Песаха.

ИМЕЕТ ЛИ ШАВУОТ ДРУГИЕ НАЗВАНИЯ?

Хаг а-бикурим - Праздник первых плодов.

В давние времена, когда в Иерусалиме был Храм, в него приносили плоды первого урожая. Эти плоды назывались бикурим.

Хаг а-кацир - Праздник жатвы.

Шавуот - это время первого урожая в сельскохозяйственном цикле года.

Зман матан Торатейну - время дарования нашей Торы.

Это имя указано в самой Торе. Тора была дана нам на горе Синай.

Ацерет - окончание.

Название Ацерет говорит о том, что счет омера, который начался во второй вечер Песаха, подходит к концу. Это название отражает связь между Песахом и Шавуотом: мы были освобождены из рабства на Песах, а Тору получили у горы Синай -в Шавуот.

ЧТО ТАКОЕ ТИКУН ЛЕЙЛ ШАВУОТ?

Издревле у евреев существует обычай не ложиться спать в первую ночь праздника Шавуот, чтобы всю ночь изучать Тору. Имеется даже специальный текст, который называется тикун лейл Шавуот. Этот текст включает в себя первые и последние строки каждой парашат а-шавуа - недельной главы Торы, первые и последние строки каждого трактата Мишны и другие отрывки из классических текстов.

Обычай всю ночь не спать и изучать Тору отражает нашу готовность получать Тору как бы снова и снова, наше желание учить и постигать ее. В этом прекрасном обычае отражается наша надежда, что народ Израиля и Тора, данная нам Б-гом, навеки неразрывно связаны, и в этом мы видим залог вечного существования нашего народа и его святых традиций.

ЧТО ЧИТАЮТ В ШАВУОТ В СИНАГОГАХ?

В синагогах читают Книгу Рут. В ней описана история Рут, моавитянки, которая приходит в Эрец Исраэль со свекровью после смерти своего мужа и становится еврейкой. Рут и ее свекровь Наоми приходят в Землю Израиля во время сбора урожая, поэтому Книгу Рут читают в Шавуот.

Рут - это символ преданности еврейскому народу и Торе.

КАК ПРАЗДНУЮТ ШАВУОТ?

Как и во время других библейских праздников (Йом кипур, Рош а-Шана, Суккот, Песах и Шабат), в Шавуот зажигают свечи, произносят кидуш, в синагоге читают особые молитвы. Существует традиция украшать синагогу зелеными ветками и цветами

В этот день принято устраивать молочную трапезу, ибо сказано, что Тора для нас - как хапав у-дваш (молоко и мед). И наконец, в Шавуот принято есть плоды нового урожая - фрукты, напоминающие нам о бикурим - первых плодах, которые люди приносили в Иерусалимский Храм.

ЧТО ТАКОЕ ШАЛОШ РЕГАЛИМ?

Название Шалош регалим относится к трем праздникам, во время которых евреи совершали восхождение в Иерусалимский Храм. Названия этих праздников - Песах, Шавуот и Суккот Эти праздники тесно связаны между собой. Во-первых, все они так или иначе связаны с полевыми работами или со сбором урожая, что отражено в их названиях:

Песах Праздник весны

Шавуот Праздник первых плодов

Суккот Праздник урожая

Они связаны и с историей и имеют соответствующие названия:

Песах Праздник свободы

Шавуот Время Дарования нашей Торы

Суккот Праздник шалашей

Эти две стороны праздников позволили им остаться частью наших традиций даже после того, как еврейский народ перестал быть земледельческой общиной, приносящий первые плоды в Храм Иерусалима.

Рассказ для чтения в классе

ПОЧЕМУ Б-Г ВЫБРАН ГОРУ СИНИЙ?

Все Его создания - птицы в небе, деревья и звери в лесу, рыбы в морях, - все слышали, что Б-г хочет дать еврейскому народу замечательный подарок, Тору. Они также слышали, что Б-г решил дать Тору Моше на очень высоком месте -на вершине горы.

Почему, собственно, на вершине горы? Наверное потому, что вершина горы находится так высоко, что непонятно даже, к чему она относится - к небу или к земле.

Конечно, каждой горе хотелось, чтобы Б-г выбрал именно ее для этого великого события, и у каждой из них были серьезные основания для этого естественного желания. Горы горячо обсуждали между собой этот вопрос.

Первой заговорила гора Арарат:

- Я думаю, что Б-г выберет меня, потому что я - очень высокая! Во время потопа, например, я была единственной горой, которая не была затоплена. Когда Hoax со своим ковчегом пережидали дожди, только я служила им укрытием. Ни у одной из гор нет таких заслуг, как у меня.

- Возможно, это и так, - заявила гора Кармель, - но, между прочим, если бы не я, евреи не смогли бы перейти Красное море! Когда египтяне преследовали их, я тогда находилась в самой середине Красного моря. Это благодаря мне волны расступились! Потому что я специально подняла свою вершину, чтобы евреи прошли по ней. У кого еще есть такие заслуги?

Гора Сион и гора Хермон тоже присоединились к спору, и все их речи заканчивались одинаково: "Ни у кого нет таких заслуг, как у меня!"

И только гора Синай не промолвила ни слова. Она лишь слушала то, что говорили другие горы, и думала, что каждая из них по-своему права: у них действительно были серьезные заслуги. О себе же она думала, что она гораздо ниже других гор и ничего в ней нет такого особенного, и нет у Б-га никаких оснований выбрать ее для такого торжественного случая.

Всю ночь только и слышалось:

- Мне кажется, Б-г выберет меня!

- Нет, меня!

- Ты совсем не высокая!

- А ты еще меньше!

Горное эхо заполнило все вокруг.

Внезапно раздался Голос, не похожий на другие голоса: "Довольно! Выбор сделан!"

Горы тут же притихли и все обратились в слух. Кого же из них выбрал Всевышний: гору Хермон или гору Кармель, а может быть, Арарат?

- Я выбрал самую скромную из всех гор. Гора Синай, я выбрал тебя, чтобы вручить свой Дар еврейскому народу! Остальные горы были пристыжены: Б-г наказал их за нескромность.

А все звери и птицы, деревья и цветы были очень довольны. Они радовались., что оглушительный спор гор, наконец, утих. А самая счастливая из всех гор - гора Синай - все еще не верила, что она удостоилась такой высокой чести...

С того времени в день, когда мы празднуем Матан Тора -Дарование Торы, мы рассказываем истории из жизни еврейского народа, поем песни о Моше, о сыновьях Исраэля и, конечно же, о величественной горе Синай.

Источник



Лучше говорить в пустоту, чем оставить ложь без ответа.
Думай головой, а не Новым Заветом.
 
ivga54Отправлено в: Воскресенье, 07 Июня 2009, 05:52 | Сообщение № 20

Участник
Сообщений: 242
C нами с 07 Марта 2009
Откуда: Российская Федерация
Статус: Отсутствует
Всех, кто празднует сегодня, С ПРАЗДНИКОМ!
 
АнютаОтправлено в: Воскресенье, 07 Июня 2009, 15:35 | Сообщение № 21

Участник
Группа: христиане
Сообщений: 64
C нами с 13 Июня 2006
Откуда: Российская Федерация
Статус: Отсутствует
Всех с праздником!
 
ГалилеянкаОтправлено в: Пятница, 27 Ноября 2009, 13:09 | Сообщение № 22

Администратор
Сообщений: 5588
C нами с 01 Июня 2006
Откуда: Израиль
Статус: Присутствует
Странно, сегодня у мусульман великий праздник: Курбан-байрам - день жетвоприношения. Почему дата повпадает? И вообще откуда пошли истоки праздника Жатвы в христианстве?


Обращение к Вселенской Церкви: "отпусти народ Мой!"
Гибнет народ от недостатка ведения...
 
MESHULAMОтправлено в: Пятница, 27 Ноября 2009, 13:35 | Сообщение № 23

Фесвитянин
Сообщений: 1188
C нами с 12 Октября 2006
Откуда: Российская Федерация
Статус: Отсутствует
Quote (Галилеянка)
Странно, сегодня у мусульман великий праздник: Курбан-байрам - день жетвоприношения. Почему дата повпадает?

Дата совпадает случайно, потому что мусульмане живут по-другому календарю. Я думаю у всех народов есть аналоги, вроде "праздник жатвы" или "день благодарения". Это замечательно все, только это не христианский праздник. Я высказываю настороженность против попыток подвести под такое событие некое библейское обоснование, вроде как здесь:

Quote
Во времена Ветхого Завета Господь Бог установил Праздник жатвы для тех, кто хотел жить по Его законам. Мы читаем об этом в Библии: "Наблюдай и праздник жатвы первых плодов труда твоего, какие ты сеял на поле, и праздник собирания плодов в конце года, когда уберешь с поля работу твою" (Книга Исход, 23 глава, 16 стих)

Это похоже на то, что христианские пасторы просто запудрили людям мозги. Ведь в этом отрывке речь о празднике Шавуоте (Пятидесятнице).
А осенний "урожайный" праздник это Суккот, Праздник Кущей.
Очень хочется под свои традиции и понимания подвести какие-то Писания. Понимаю. Очень по-христиански. Но правда такова.



Рабство - в догмах, в заповедях - свобода (С)
 
ГалилеянкаОтправлено в: Пятница, 27 Ноября 2009, 13:43 | Сообщение № 24

Администратор
Сообщений: 5588
C нами с 01 Июня 2006
Откуда: Израиль
Статус: Присутствует
Цитата (MESHULAM)
А осенний "урожайный" праздник это Суккот, Праздник Кущей.
да, а он уже давно прошел. Всевышний ведь заповедал его по Своему календарю (еврейскому). И вообще интересная странность - христианство отрицает Закон, отрицает еврейские праздники, но выдумывая свои законы и свои праздники, пытается подвести под них библейское обоснование... Вдруг вспомнили, что Б-г давал евреям и что нужно это праздновать, оказывается... Сплошной бавэль (вавилон), т.е. смешение. sad

P.S. а День благодарения вообще из Америки пошел, и при чем тут вера?

Цитата (Википедия)
Своими корнями этот праздник уходит в глубь американской истории, к самым первым переселенцам из Англии, прибывшим к берегам Америки в 1620 г. на знаменитом теперь судне «Мэйфлауэр». Они высадились после тяжёлого плавания по штормовому океану в нынешнем штате Массачусетс морозным ноябрьским днём и основали Плимутскую колонию.

Более половины из примерно сотни прибывших не смогли пережить суровую зиму и погибли от холода, голода и болезней. Выжившие основали колонию и весной с помощью местных индейцев, научивших их, какие культуры и каким образом выращивать на этой негостеприимной каменистой почве, приступили к обработке земли. Неожиданно богатый урожай стал наградой за их усилия. Первый губернатор колонистов У.Брэдфорд предложил провести день принесения благодарности Господу. На праздник осенью 1621 г. отцы-пилигримы пригласили вождя и ещё 90 индейцев того племени, которое помогло им выжить в незнакомых условиях. Эта трапеза, разделённая с индейцами, и стала первым празднованием Дня благодарения. Впоследствии колонисты отмечали хороший урожай празднествами благодарения от случая к случаю.

После завоевания независимости и возникновения единого государства США первый президент страны Дж. Вашингтон предложил отмечать День благодарения как национальный праздник ежегодно 26 ноября.

В 1864 г. по окончании Гражданской войны А.Линкольн провозгласил последний четверг ноября каждого года Днём благодарения. В 1939 году Ф. Д. Рузвельт заменил эту дату на предпоследний четверг ноября, однако обязательной силы его декларация не имела. Это вызвало раскол среди штатов: 23 штата праздновали День благодарения в предпоследний четверг, а 22 — в последний. Остальные штаты (например, Техас) объявили оба дня праздничными.


Обращение к Вселенской Церкви: "отпусти народ Мой!"
Гибнет народ от недостатка ведения...
 
MESHULAMОтправлено в: Пятница, 27 Ноября 2009, 13:58 | Сообщение № 25

Фесвитянин
Сообщений: 1188
C нами с 12 Октября 2006
Откуда: Российская Федерация
Статус: Отсутствует
Quote (Галилеянка)
отрицает Закон, отрицает еврейские праздники, но выдумывая свои законы и свои праздники

Главное, чтобы не еврейских фарисеев-законников, мы же под благодатью, а не под законом!
wacko


Рабство - в догмах, в заповедях - свобода (С)
 
ГалилеянкаОтправлено в: Пятница, 27 Ноября 2009, 14:05 | Сообщение № 26

Администратор
Сообщений: 5588
C нами с 01 Июня 2006
Откуда: Израиль
Статус: Присутствует
MESHULAM, biggrin


Обращение к Вселенской Церкви: "отпусти народ Мой!"
Гибнет народ от недостатка ведения...
 
АкиваОтправлено в: Среда, 19 Мая 2010, 05:11 | Сообщение № 27

Участник
Группа: ноахиты
Сообщений: 382
C нами с 04 Марта 2010
Откуда: Казахстан
Статус: Отсутствует
Дорогих форумчан поздравляю с праздником ШАВУОТ, пятидесятым днём исхода из рабства Египта и днём получения десяти заповедей, которые изменили весь мир!
Хаг Шавуот самеах, братья и сёстры! Пусть этот день будет наполнен радостью обретения Божьего слова и разумения своего служения Ему!
Будьте все благословенны и щедро одарены Святым Творцом! И пусть Бог учит нас кроткому общению друг с другом во взаимном уважении и сделает нас медленными на гнев, но скорыми на прощение и раскаяние. Всем желаю всяческих духовных побед в деле прославления имени Всевышнего и достижения духовных высот ранее не достижимых, новых откровений и углублённого познания Бога безконечного!
 
SergelОтправлено в: Среда, 19 Мая 2010, 05:20 | Сообщение № 28

Участник
Группа: эфраиметяне
Сообщений: 257
C нами с 18 Июля 2009
Откуда: Мексика
Статус: Отсутствует
Quote (Акива)
Всем желаю всяческих духовных побед в деле прославления имени Всевышнего и достижения духовных высот ранее не достижимых, новых откровений и углублённого познания Бога безконечного!

Тода раба и вам того же!


שרגאל Рим 7:22 "Ибо по внутреннему человеку нахожу удовольствие в Законе Б-жием."
 
LouizaОтправлено в: Среда, 19 Мая 2010, 07:33 | Сообщение № 29

Участник
Сообщений: 1318
C нами с 22 Июня 2009
Откуда: Украина
Статус: Отсутствует
С праздником дарования Торы

От всего сердца поздравляю вас с Шавуот – праздником дарования Торы.
Ведь именно в Торе Б-г даровал нам Закон и нормы правильного поведения на каждый день нашей жизни.
А десять заповедей Торы приобрели универсальное значение не только для еврейского народа, но для всего
цивилизованного человечества.

Б-г дал нам Закон не для того, чтобы нас ограничивать, не для того, чтобы затруднить нашу повседневную жизнь,
а наоборот – чтобы добавить в эту жизнь счастья.


Я могу только предоставить Вам информацию. Убеждения Ваши Вы должны формировать сами.
 
СестраОтправлено в: Среда, 19 Мая 2010, 12:41 | Сообщение № 30

Участник
Группа: христиане
Сообщений: 6
C нами с 20 Октября 2008
Откуда: Эстония
Статус: Отсутствует
Хаг Шавуот самеах! Шалом убраха!

Благодать Господа нашего Иисуса Христа, и любовь Бога Отца, и общение Святoго Духа со всеми нами!
 
Бейт-мидраш / Дом учения » ЕВРЕЙСКИЙ ОБРАЗ ЖИЗНИ » Праздники и Даты - Хагим у-Моэдим » Шавуот
  • Страница 1 из 2
  • 1
  • 2
  • »
Поиск:
Функции форума
Ленточный Вариант Форума  |  Правила поведения  |  Участники  |  RSS Лента  |  Поиск по Названиям Тем

Предупреждение: данный форум строго модерируем. Проводятся постоянные ревизии, чистки, а также удаляются устаревшие и потерявшие актуальность темы.

Цветовая маркировка групп: Читатель ~ Участник ~ Постоянный участник ~ Администратор

Поиск по всему сайту


Форум основан 1 июня 2006 г.
Хостинг от uCoz