[ Новые сообщения · Правила поведения · Участники · Поиск по темам · RSS лента ]
"Потому что Я Г-сподь, Б-г ваш, освящайтесь и будьте святы, ибо Я свят" (Левит 11:44)
"Ибо все народы пойдут – каждый во имя божества своего, а мы пойдем во имя Г-спода Б-га нашего во веки веков." (Миха 4:5)
Шалом! Данный форум устроен по типу бейт-мидраш. Эта модель призвана помочь тем, кто желает изучать Тору и еврейскую мудрость, а учеников отличает стремление пополнить свои знания и найти им достойное применение. Люди данной категории не озабочены собственной репутацией или мнением большинства; их цель – сблизиться со Всевышним путем исполнения Его заповедей. Посещение «Бейт-Мидраш» не должно рассматриваться как место, где один человек обнажает духовную несостоятельность другого и претендует на исключительность собственного мнения. Суть общения и обучения – укрепление в праведности, исправление своего характера и, тем самым, участие в исправлении всего Мира (тикун олям).

У нас приветствуются ноахиты (бней-Ноах); геры (прозелиты), принявшие официальный или неофициальный гиюр, или находящиеся на пути к этому; выходцы из христианства или иных религий и культов; караимы; иудействующие, а также все Б-гобоязненные, неравнодушные к Б-гу Авраама, Исаака и Иакова, к Торе и Иудейскому образу жизни. Добро пожаловать!

  • Страница 1 из 1
  • 1
Ми-Кец (По прошествии): Бытие 41:1-44:17
ГалилеянкаОтправлено в: Суббота, 03 Декабря 2011, 18:55 | Сообщение № 1

Администратор
Сообщений: 5588
C нами с 01 Июня 2006
Откуда: Израиль
Статус: Отсутствует
Темы главы:

Йосеф призывается из тюрьмы (о нём через два года вспомнил виночерпий), и разгадывает тревожащий фараона сон. Он предсказывает семь лет изобилия, на смену которым должны придти семь лет голода. Он даёт фараону дельный совет, после чего фараон назначает его министром. Йосеф получает египетское имя Сапнат-Па-Анх (традиционное ивритское произношение "Цафнат-Паънеах"). Фараон женит его на Аснат, дочери жреца Поти-пе-Ра.
Предсказания Йосефа сбываются: начинаются семь сытых лет. Он накапливает очень много зерна в государственных хранилищах. У него рождаются сыновья Менашше и Эфраим.
Начинаются голодные годы. Житницы Йосефа кормят всю страну.
Яаков посылает сыновей в Египет за зерном (Биньямин остаётся при нём). Йосеф узнаёт братьев, но они не узнают его. Он говорит, что они - соглядатаи, и требует, чтобы Биньямина тоже доставили в Египет. Шимъон остаётся заложником. Отпуская братьев, Йосеф велит положить каждому в котомку все заплаченные деньги.
Яаков не соглашается отпустить Биньямина. Йеhуда его уговаривает. Яаков просит сыновей принести египетскому министру (Йосефу) подношение, и снова вручить ему возвращённые деньги (возможно, это ошибка).
Сыновья приходят в Египет и поступают, как им сказал Яаков. Йосеф с трудом владеет собой; он кормит братьев и выдаёт им порции: порция Биньямина больше, чем у других братьев. Слуге он велит набить котомки братьев до отказа едой, а в котомке Биньямина спрятать серебряный кубок.
Йосеф посылает за уехавшими братьями погоню; слуга Йосефа заявляет братьям, что они украли кубок. Они отвечают, что не крали, и если у кого (это) найдётся из рабов твоих (т.е. из нас), пусть (тот) умрёт, а мы тоже будем рабами господина нашего (т.е. Йосефа). Слуги Йосефа обыскивают братьев и находят подброшенный кубок у Биньямина. Братьев ведут к Йосефу.
Йеhуда говорит, что братья оправдываться не будут, и всё в руках Бога, а они - рабы Йосефа. Йосеф говорит, что ему нужен в качестве раба только "укравший", то-есть Биньямин, а остальные свободны.

Йосеф разгадал сон фараона и стал правителем страны. Сон сбылся, и страна спаслась благодаря Йосефу. Так бы об этом говорила сказка.

А вот что говорит Тора.

И сказал Йосеф фараону: /.../ а теперь пусть Фараон высмотрит разумного и мудрого человека и даст ему ответственность за землю Египта. Пусть сделает Фараон, чтобы (этот человек) назначил чиновников, отвечающих за землю, и таким образом обеспечил землю Египта запасом за семь сытых лет. Пусть соберут всё (излишнее) съестное этих, грядущих, благоприятных лет, и соберут продовольствие под рукою Фараона, съестное, в городах, и хранят там. И будет это съестное залогом для страны - на семь голодных лет, которые будут в земле Египта - и не пропадёт земля от голода.
И понравились эти слова фараону (41,25-37).

А вам бы на его месте не понравилось? Это - государственная экономическая программа, изложенная без лишних слов, но достаточно подробная и (в особенности по тем временам) нетривиальная. Это программа создания, развития и пополнения государственных - не личных, не семейных, а именно государственных! - ресурсов. Она составлена разумно, расчётливо и гибко: в конце концов, если вместо удачного года наступит не такой удачный, меньше свезём в амбары - ничего страшного. И самое главное: она остаётся эффективной даже в том случае, если никакого особенного пророческого смысла сон фараона не имел, и коровы были просто коровами.

Когда фараон говорит Йосефу: "после того, как бог(и) поведал(и) тебе всё это, (я понимаю, что) нет (никого, кто подходит под определение) «разумный и мудрый» так, как ты" (39), он имеет в виду не столько предсказание о семи годах, сколько эту программу. Принимая её к исполнению, он не рисковал ничем, а приобрести мог многое.

Не исключено, что именно Йосефу обязан Египет своей знаменитой политикой государственного запаса, которая, во многом, и была причиной многовекового процветания этой державы.

Не исключено, что небывалое изобилие семи лет, последовавших за назначением Йосефа на должность министра экономики - тоже следствие не столько природных условий, сколько реформы Йосефа. Герой Марка Твена (роман "Янки при дворе короля Артура") - американец, перенесённый в Британию шестого века и ставший там первым министром - в первую очередь изменил налоговую систему; как результат, увеличились и доходы казны, и благосостояние народа.

...Так что же, чуда не было? Было чудо. И успех, сопутствовавший Йосефу, и благоприятные природные условия, и даже семь голодных лет, давшие ему возможность продемонстрировать важность своей программы. Всё было обеспечено свыше - но главное чудо совершил сам Йосеф.

Мы уже говорили, читая главу "Берешит", что человек способен совершить чудо. Если человек осознаёт, что действует не сам по себе, а как часть Божественной работы в мире; если человек начинает с глубокой внутренней работы, с переворота и очищения в себе самом (а Йосеф, сидя в тюрьме, именно с этого и начал, как мы увидели в предыдущей главе); если его действия во внешнем мире не опережают работу внутреннюю, но и не опаздывают за ней; если человек реализует свой потенциал, свои таланты (возможно, попутно их открывая - кто знал, что за пастухом-мечтателем скрывается государственный деятель?), не боясь, потому что Бог не оставит - то Бог действительно не оставит.

Между тонкими и плотными сферами бытия, между миром высшим и низшим существует гармония, и, если мы придерживаемся её, мы попадаем в резонанс с мирозданием и наши чудеса воплощаются в реальность. Audentes fortuna juvat, судьба помогает дерзающим - эти мудрые слова Вергилия сказаны не о тех, кто в гордыне своей уверены, что могут сделать всё, не о тех, кто готовы повернуть реки вспять и перекроить жизнь по собственным представлениям. Эти слова - о тех, кто смиренны, но не бездеятельны; о тех, кто не перестают чувствовать, начав делать; о тех, кто молятся, но готовы принять на себя ответственность за то, что произойдёт, если эти молитвы будут услышаны. Эти слова, несомненно, и о Йосефе. И исполнение самого первого пророчества Йосефа - о том, что его семья склонится перед ним - тоже, в конечном счёте, происходит не каким-то сверхъестественным образом, а благодаря работе самого Йосефа!

Не случайно столько внимания Тора уделяет Йосефу: он приводится нам в пример. На этом примере Всевышний показывает нам, как творить чудеса, как исполнять пророчества.

Соседство праздника Ханука и чтения главы "Микец" поучительно. Через полторы тысячи лет после Йосефа, старый коэн Маттитьяhу молился Единому, чтобы очистился Храм в Иерусалиме, осквернённый греческими властями и сочувствующими властям евреями. Но он понимал, что Единый осуществит эту молитву через него самого - дав ему и его сыновьям силу бороться и победить. Не было бы блистательной победы Маккавеев, если бы Маттитьяhу ограничился одной молитвой. Молитве придали силу его стремление к действию, его пламенный призыв ми ла-Адонай - элай! ("кто за Единого - ко мне!").

В наши дни, через два тысячелетия после Маттитьяhу и почти через четыре - после Йосефа, нам дано участвовать в исполнении пророчества о возвращении евреев на Землю Израиля: но оно сбудется только тогда, когда мы будем готовы исполнять его сами. И тогда чудеса Единого будут на нашей стороне.

Примечание 1: в цитате из Торы я пишу "Фараон" с большой буквы в обращении Йосефа к монарху, так как это, по сути дела, титул, похожий на "Ваше Величество": пар-ъо' - "Великий Дом".

Примечание 2: "После того, как бог(и) поведал(и)": ивритский текст построен так, что неясно, идёт ли речь об одном боге или о многих. Возможно, это отражает особенности древнеегипетской фразы, сказанной фараоном. Интересно, что один из вариантов перевода египетского имени, которое фараон даёт Йосефу в нашей главе - "божественное слово обеспечило жизнь".

Примечание 3: как надо расценивать реформу Йосефа? Была ли она "прогрессивной", "социальной" - или всего лишь создала у фараона устрашающую монополию на зерно? Думаю, что её можно назвать "прогрессивной", если учесть исторический период. Если бы пшеница оставалась в частных руках, сосед мог бы манипулировать соседом, отказываясь продавать ему пшеницу даже за деньги. А государство безлично, и обслуживает всех - даже кочевников без египетского гражданства (что, собственно, и привело сыновей Яакова к Йосефу). Кроме того, государственный запас не отменяет частного запаса, а является дополнительной гарантией устойчивости системы. В этом - заслуга Йосефа.

Примечание 4: В главе "Микец" мы встречаемся с почётным восклицанием Аврех!, которым по этикету было положено встречать Йосефа-сановника. Это древнеегипетское слово (оно означало "падайте ниц!" или "внимание!") в иврите получило значение "учащийся йешивы".

* * *

Приглядимся к тестю Йосефа, Поти-Пе-Ра. На древнеегипетском его значение - "данный /богом/ Ра" (или "данный домом бога Ра", если воспринимать "р" как двойное "р" - "Поти-пер-Ра" - что не отражается в ивритском письме). Общеизвестно, что птицеголовый Ра - смивол Солнца - был верховным божеством в локальном пантеоне города Уну (ивр. Он, греч. Гелиополь), в котором Поти-Пе-Ра был жрецом: пантеоне, который с древнейших времен был принят как общеегипетский.

Поти-Пе-Ра - нормальное египетское имя, как и имя его дочери Аснат - "посвященная богине Нейт" (но имена детей Йосефа и Аснат - ивритские, не египетские).

Настораживает сходство этого имени с именем бывшего хозяина Йосефа - того звали "Потифар". Правильнее "Потипар" (в египетском "п" не смягчалось в "ф"): буквально "давание/подношение/ дому" (слово "дом" - египетский корень ПР - было постоянным эпитетом-заменой для царского престола; само слово Пар-ъао - ивр. паръо, русск. фараон - означает "Великий Дом").

Но в целом имена Потипар и Потипе(р)ра столь похожи, что можно допустить, что они - вариации одного и того же имени (в древнеегипетских иероглифических надписях встречается и имя Поти(в)ара с похожим значением). Тогда можно предположить и тождественность носителей этих имен, как и делают ряд комментаторов, начиная со знаменитого мудреца III века Рава. Впрочем, Поти-Пе-Ра назван в тексте жрецом (коhэн), а Потифар - вельможей: сарúс. Слово это в иврите заимствовано из аккадского (языка Ассирии и Вавилонии), и является одним из небольшого количества слов, заимствованных из этого языка еще в эпоху Торы, а не в эпоху Вавилонского пленения. В аккадском оно звучит "ша-реши", что аналогично ивритскому шель-рош (аккадский - тоже семитский язык!), то-есть "относящийся к голове", "головной", "главный". Этим словом обозначались министры и сановники.

В позднее время (после разрушения Первого Храма) в значении слова сарúс в иврите произошёл неожиданный сдвиг: это слово стало обозначать не просто сановника, а (дворцового) евнуха; позднее оно приобрело значение "кастрат", и возник даже производный глагол лесарэс "кастрировать".

По-видимому, отсюда появилась причудливая версия, приводимая в Талмуде (Сота 13-б) от имени Рава. По этой версии, сановник Потифар, купив Йосефа, захотел сам овладеть малолетним рабом-евреем, но ангел Гавриэль кастрировал его, чтобы спасти Йосефа; используется глагол "ПРЪ" - "развязал связанное, разрубил связки". Поэтому, мол, к его имени, которое и так кончалось буквами П-Р, прибавилась и буква "Ъайин", третья в корне; и стал он Потифера. А женился он впоследствии на сестре Йосефа Дине, обесчещенной Шхемом, и была Дина уже беременна, так что Аснат - приёмная дочь Потифара/Потиферы, рождённая Диной от Шхема.

Как сказал кто-то из мудрых: "кто верит в мидраш - дурак, а кто не верит в мидраш - безбожник". Хотя версия, приведённая выше, относится не к мидрашу, а к Талмуду, можно распространить это высказывание и на неё. Она не высказана для того, чтобы понимать её буквально. Талмуд - энциклопедия логики, и содержит много парадоксальных изречений по простой причине: он рассчитан на то, чтобы обучить человека думать. За нелепой - заведомо нелепой! - историей стоит очень изящное и остроумное упражнение в логическом выводе. Попробуем изложить его шаг за шагом:

(1) Сказано, что фараон дал Йосефу в жены Аснат. Фараон, а не отец Аснат, как принято. Как такое могло быть? Только в случае, если отец был против, а фараон навязал ему свою волю.
(2) Кто мог быть против того, чтобы дать в жены дочь Йосефу, красивому и талантливому мужчине, удачливому сановнику, заместителю фараона? Только тот, кто успел быть замешан в какой-то неприятной для себя истории, в которой участвовал Йосеф. Только один человек, упомянутый в тексте, был замешан в такой истории - Потифар. Значит, отец Аснат - Потифар (пишется ПWТЙПР).
(3) Отец Аснат назван в тексте, и назван именем, поразительно похожим на "Потифар": Поти Фера (ПWТЙПРЪ). Значит, это только доказывает, что он и Потифар - одно лицо.
(4) Теперь от "улики" остаётся одна лишняя буква Ъ. Вспоминаем, что Потифар назван сарúс, вспоминаем значение ивритского глагола ПРЪ, и.... пожалуйста!

Как бы странно подобная цепочка утверждений ни звучала, она не менее стройна, чем многие дедуктивные цепочки детектива с Бейкер-стрит. Это, в первую очередь - школа логического мышления. Кто умеет мыслить так, сможет мыслить самостоятельно. Талмуд пользуется материалом Священного Писания для своих логических задач, потому что этот материал знаком с детства целевой аудитории Талмуда. Подобные задачи на материале английского быта XIX века созданы Льюисом Кэрроллом и включены в его книгу "Символическая логика". Его выводы - если их рассматривать вне контекста, как истины! - звучат столь же странно: "ни один член британского парламента не имеет права участвовать в ослиных бегах, если он полностью не владеет собой"; "морские свинки не могут полностью проникнуться творчеством Бетховена"; "хороший муж всегда приходит домой, когда наступает время пить чай" (впрочем, с последним даже можно согласиться).

Научившись мыслить самостоятельно, читатель сможет сам выработать своё отношение к историям, приведённым в Талмуде и корпусе мидрашей, и сможет отличить поэтическую аллегорию от логической задачи, и ту и другую - от исторической традиции.

Примечание: Мы упомянули рава по имени Рав. Настоящее его имя - Абба бар Айву, и у него было прозвище Ариха "длинный"; тем не менее его называли просто Рав ("Наставник") - особый знак уважения к этому мудрецу. Точно так же его учитель, р. Йеhуда hа-Наси, автор Мишны, назывался просто Рабби ("Мой Наставник"). Рав родился во втором веке и умер в третьем, и жил в Эрец-Исраэль и в Вавилонии. Он - основатель йешивы в Суре, одной из крупнейших вавилонских йешив. Он был блестящим знатоком Торы, обладал светским образованием и широким кругозором (однажды он полтора года учился у пастуха, чтобы найти ответ на некий галахический вопрос, связанный со скотом), и свободно владел несколькими языками. Историю ревности братьев к Йосефу Рав комментирует так: "отец не имеет право окружать любовью одного ребёнка за счёт любви к другим".

* * *

Йосеф-сновидец работает в этой главе по прямой специальности: разгадывает сны.
Йосеф-еврей (в смысле "достойный наследник Авраама") сохраняет веру в Единого и канал связи с Ним в языческом Египте, и превращается в пророка.
Йосеф-узник выходит на волю.
Йосеф-одаренный юноша верно распоряжается Божественным откровением и создает экономическую программу, спасающую империю.
Йосеф-брат, обманутый, но по-прежнему любящий брат, закрывает счёт с братьями: жестоко, но справедливо и благородно. Никто не пострадал выше меры, и ни одного волоска не упало с их голов (хотя, наверное, некоторые из этих волосков побелели).

Все эти стороны Йосефа получают развитие в этой главе: Йосеф растет. Но все они известны нам и по прошлым главам. Только одна сторона его личности возникает именно здесь, в главе "Микец", и мимо нее пройти нельзя.

Сапнат-Па-Анх. Йосеф-египтянин. Министр Великого Дома. Зять (и отец внуков) Поти-пе-Ра, жреца Ра-Солнца в его священном городе этого бога. Первый галутный еврей на Земле.

Как зеркало, направленное вдоль оси времени, этот Йосеф отражает долгую череду своих наследников-Йосефов, зачастую умных и честных людей, искренне сочетающих в своем сердце еврейское самосознание и преданность приютившей их стране. По всей планете - от придворного Мордехая в ахеменидской Персии до российских политиков-евреев начала двадцать первого столетия и их современника, нью-йоркского мэра Блумберга.

Мудрецы указывают, что Йосеф был продан в Египет для исполнения Божественного плана (см. цитату из р. Танхумы в беседе по главе "Вайешев"). Рассеяние евреев по странам света 2000 лет спустя - продолжение того же плана. Евреи - ор ла-гойим ("энергоноситель народов"; ор - не только физический свет, но и творческая духовная сила), и их присутствие среди других народов почти всегда сопровождалось подъёмом и расцветом этих народов - причём не только силами евреев, а силами самих этих народов. Йосефы, евреи рассеяния - катализатор движения вперед.

Почему же так часто всё заканчивалось провалом, ненавистью к чужеземцам, вытесняющим "своих"? Почему - рабство (Египет), изгнание (Испания), погромы (Россия)? Почему - печи Освенцима?

Когда телу мешает чужеродный предмет, оно его изолирует, затем отторгает. Предметом может быть заноза, а может - пересаженное сердце. И чем менее совершенен имплант, тем меньше шансов, что он выполнит свою функцию. Но даже подходящее на 99% сердце обязательно будет отторгнуто. А Йосефы - всего лишь люди, со всеми человеческими качествами. И даже 99%-ной совместимости - тем более, со всеми, - достичь очень нелегко.

На своей, обещанной Аврааму, земле Ханаана мы, еврейство Израиля, стали теперь одним коллективным всемирным Йосефом. Это - легче? Да нет, труднее. Мы дважды, при Первом Храме и при Втором, блестяще провалили эту работу - по нашей вине. Но другой путь - путь рассеяния - показал себя несостоятельным. И шанс, данный нам в третий раз, необходимо использовать.

Шаббат шалом!
Эли Бар-Яалом ("Хатуль")


Обращение к Вселенской Церкви: "отпусти народ Мой!"
Гибнет народ от недостатка ведения...
 
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:
Функции форума
Ленточный Вариант Форума  |  Правила поведения  |  Участники  |  RSS Лента  |  Поиск по Названиям Тем

Предупреждение: данный форум строго модерируем. Проводятся постоянные ревизии, чистки, а также удаляются устаревшие и потерявшие актуальность темы.

Цветовая маркировка групп: Читатель ~ Участник ~ Постоянный участник ~ Администратор

Поиск по всему сайту


Форум основан 1 июня 2006 г.
Хостинг от uCoz