| 
| Leolev | Отправлено в: Понедельник, 28 Октября 2013, 22:04 | Сообщение № 1 |  |   Постоянный участник Сообщений: 75 C нами с 25 Марта 2012 Откуда: Российская Федерация Статус: Отсутствует | "Dem Shokhns Meydele" Квартет "Ашкеназим"Полина Шепперд, Яна Овруцкая, Алина Ивах, Василий Гафнер.
 Музыка - Полина Шепперд, стихи советского еврейского поэта Моисея  Тейфа.
 
 Cнято для телевизионной программы "Ветер в ивах" в Казани. 2004 год.
 Режиссер - Алина Ивах, оператор -Андрей Гусев, монтаж - Валерий Архиреев
 
 
 
 Перевод Юнны Мориц
 
 Тут прибегала пионерка Лена,
 Вся смуглая, как полотно Гогена,
 С громадными глазами — до висков.
 И, как луна над голубым селеньем,
 Она склонялась с детским изумленьем
 Над ворохом моих черновиков.
 
 Мое перо, как следует, плясало
 И голубые буковки писало,
 Отображая мыслей поворот.
 О, это было очень странно, право, —
 Ведь я пишу не слева и направо,
 Ведь я пишу совсем наоборот.
 
 И девочка — глаза как две пироги —
 Стояла долго на моем пороге
 И думала, что я сошел с ума.
 Ведь там, где у меня стояла точка,
 У них в диктантах начиналась строчка —
 И так велит грамматика сама!
 
 А пёрышко отчаянно плясало
 И голубым по белому писало,
 Отображая мыслей поворот.
 Как мог ребёнку объяснить я в целом,
 Что у меня на этом свете белом
 Уж всё давным-давно наоборот...
 
 Моисей Соломонович Тейф
 משה טײף
 (1904-1966
 родился в семье приказчика в городе Минске (ныне Белоруссия) 4 сентября 1904 года. Высшее образование получил в Москве, где в 1933 году окончил еврейское отделение литературного факультета 2-го МГУ. В 1938 году был арестован по ложному доносу. Освобождён в 1941 году. Участвовал в Великой Отечественной войне. В 1951 году был вторично арестован, но после смерти Сталина реабилитирован.
 Первые произведения Тейфа были опубликованы в 1920 году. Произведения Тейфа посвящены Гражданской войне («Виолончель», «Пролетарка, сестра моя»); Великой Отечественной войне («Золотое яблочко»), Холокосту («Шесть миллионов», «Кихелех и земелех», «Анна Франк»). Тейф перевёл на идиш «Песнь песней». Стихотворение «Кихелех и земелех» посвящено памяти маленького сына Тейфа, который остался в Минске с родителями поэта и погиб в Минском гетто. Также на идиш им были переведены произведения Ф. Шиллера, В. Скотта, Ш. де Костера.
 |  |  |  |  |