[ Новые сообщения · Правила поведения · Участники · Поиск по темам · RSS лента ]
"Ибо Я - Господь Б-г ваш: освящайтесь и будьте святы, ибо Я свят" (Левит 11:44)
"Ибо все народы ходят, каждый во имя своего бога; а мы будем ходить во имя Господа Б-га нашего во веки веков" (Мих.4:5)
Шалом! Данный форум устроен по типу бейт-мидраш. Эта модель призвана помочь тем, кто желает изучать Тору и еврейскую мудрость, а учеников отличает стремление пополнить свои знания и найти им достойное применение. Люди данной категории не озабочены собственной репутацией или мнением большинства; их цель – сблизиться со Всевышним путем исполнения Его заповедей. Посещение «Бейт-Мидраш» не должно рассматриваться как место, где один человек обнажает духовную несостоятельность другого и претендует на исключительность собственного мнения. Суть общения и обучения – укрепление в праведности, исправление своего характера и, тем самым, участие в исправлении всего Мира (тикун олям).

У нас приветствуются ноахиты (бней-Ноах); геры (прозелиты), принявшие официальный или неофициальный гиюр, или находящиеся на пути к этому; выходцы из христианства или иных религий и культов; караимы; иудействующие, а также все Б-гобоязненные, неравнодушные к Б-гу Авраама, Исаака и Иакова, к Торе и Иудейскому образу жизни. Добро пожаловать!
Книга Мириам Исраэли Страна Аслана. Еврейский секрет Нарнии. "Хроники Нарнии" сквозь призму иудейского мировоззрения


Страница 1 из 11
Бейт-мидраш / Дом учения » РАЗНОЕ » Аудиоматериалы » Перевод песни "Vezakeini"
Перевод песни "Vezakeini"
PaulОтправлено в: Понедельник, 21 Октября 2013, 00:17 | Сообщение № 1

Постоянный участник
Сообщений: 117
C нами с 12 Октября 2011
Откуда: Беларусь
Статус: Отсутствует
Снова взываю к знающим толк в идише, в особенности к leolev, - помогите перевести прекрасную песню Vezakeini. Её исполняют и Avraham Fried, и Sruli Milstien и Baruch Levine и многие другие.

Ve'zakeini le'gadeil banim u'vnei vanim chachamim u'nivonim,
o'havei Hashem, yir'ei Elokim, anshei emes, zerah kodesh,
ba'Hashem de'veikim,
u'mi'irim es ha'olam baTorah u've'ma'asim tovim,
u've'chol mi'leches avodas ha'Borei.


Хвала Богу Израилеву!
 
LeolevОтправлено в: Вторник, 22 Октября 2013, 09:49 | Сообщение № 2

Постоянный участник
Сообщений: 75
C нами с 25 Марта 2012
Откуда: Российская Федерация
Статус: Отсутствует
Paul, Шалом! Это таки не идиш, а самый настоящий иврит, да еще в ашкеназском произношении. Так что подождем носителей языка, коих здесь немало.
 
ГалилеянкаОтправлено в: Вторник, 22 Октября 2013, 22:43 | Сообщение № 3

Администратор
Сообщений: 5413
C нами с 01 Июня 2006
Откуда: Израиль
Статус: Отсутствует
Текст на иврите:

וזכני לגדל בנים ובני בנים
חכמים ונבונים
אוהבי ה' יראי אלוקים אנשי אמת
זרע קודש בה' דבקים

ומאירים את העולם בתורה
ומעשים טובים ובכל מלאכת
עבודת הבורא

Перевод:

Удостой меня того,
чтобы я мог вырастить сыновей и внуков мудрых и благоразумных
Любящих Всевышнего и имеющих страх Г-сподень
Людей Истины, святое семя, прилепляющееся ко Всевышнему.

Освещающих мир светом Торы
И добрыми делами, и всяким трудом для служения Творцу.


Обращение к Вселенской Церкви: "отпусти народ Мой!"
Гибнет народ от недостатка ведения...
 
PaulОтправлено в: Суббота, 26 Октября 2013, 11:51 | Сообщение № 4

Постоянный участник
Сообщений: 117
C нами с 12 Октября 2011
Откуда: Беларусь
Статус: Отсутствует
Прекрасные слова!

ТОДА РАБА!


Хвала Богу Израилеву!
 
Бейт-мидраш / Дом учения » РАЗНОЕ » Аудиоматериалы » Перевод песни "Vezakeini"
Страница 1 из 11
Поиск:
Функции форума
Ленточный Вариант Форума  |  Правила поведения  |  Участники  |  RSS Лента  |  Поиск по Названиям Тем

Предупреждение: данный форум строго модерируем. Проводятся постоянные ревизии, чистки, а также удаляются устаревшие и потерявшие актуальность темы.

Цветовая маркировка групп: Читатель ~ Участник ~ Постоянный участник ~ Администратор

Поиск по всему сайту


Форум основан 1 июня 2006 г.
Хостинг от uCoz