[ Новые сообщения · Правила поведения · Участники · Поиск по темам · RSS лента ]
"Потому что Я Г-сподь, Б-г ваш, освящайтесь и будьте святы, ибо Я свят" (Левит 11:44)
"Ибо все народы пойдут – каждый во имя божества своего, а мы пойдем во имя Г-спода Б-га нашего во веки веков." (Миха 4:5)
Шалом! Данный форум устроен по типу бейт-мидраш. Эта модель призвана помочь тем, кто желает изучать Тору и еврейскую мудрость, а учеников отличает стремление пополнить свои знания и найти им достойное применение. Люди данной категории не озабочены собственной репутацией или мнением большинства; их цель – сблизиться со Всевышним путем исполнения Его заповедей. Посещение «Бейт-Мидраш» не должно рассматриваться как место, где один человек обнажает духовную несостоятельность другого и претендует на исключительность собственного мнения. Суть общения и обучения – укрепление в праведности, исправление своего характера и, тем самым, участие в исправлении всего Мира (тикун олям).

У нас приветствуются ноахиты (бней-Ноах); геры (прозелиты), принявшие официальный или неофициальный гиюр, или находящиеся на пути к этому; выходцы из христианства или иных религий и культов; караимы; иудействующие, а также все Б-гобоязненные, неравнодушные к Б-гу Авраама, Исаака и Иакова, к Торе и Иудейскому образу жизни. Добро пожаловать!

  • Страница 1 из 1
  • 1
Бейт-мидраш / Дом учения » КНИЖНАЯ ПОЛКА » Иврит - Язык Творения » Перевод и значение имени "Израиль" (Исраэль)
Перевод и значение имени "Израиль"
ГалилеянкаОтправлено в: Пятница, 12 Марта 2010, 20:25 | Сообщение № 1

Администратор
Сообщений: 5588
C нами с 01 Июня 2006
Откуда: Израиль
Статус: Отсутствует
Имя "Израиль" (Исраэль), данное Иакову, особое имя. Его носит весь еврейский народ, этим именем названо гос-во, расположенное на земле Обетованной, и это же имя означает Общину (Божий народ), состоящую из евреев и не евреев по плоти, объединенных вместе через служение Единому Богу Израилеву, и состоящих в завете с Ним.

Ниже я хочу привести различные значения и переводы этого имени:

"ИсраЭль - (ישראל) - богоборец (в смысле воин Бога, который имеет силу бороться с другими богами). А. Борель

Израиль - от слова срара - "господство", "властвование", означает, что отцовское благословение принадлежит Яакову по праву, соответствуя его величию". А. Борель

"Израиль на иврите можно прочитать и как "Яшар-эль", что может означать: "Яшар" (ישר) - прямой, и "Эль" (אל) - Б-г: "Прямой перед Богом".

Его «небесное» имя Исраэль они читают как Яшар-Эль, то есть как «сила прямоты». р. Гитик

"Поясним суть слова Исраэль. Оно состоит из двух слов: Иср (будет победа - в будущем) и Эль (одно из Имен Всевышнего, означающее «Силу управления»)".

"Исраэль переведем так: «В будущем проявится Правление Силы Всевышнего»". р. Э. Эссас

"Исра Эль - “Сар” — важный, уважаемый человек, а еще — вельможа, министр, “сар Э-ль” — большой человек перед Г-сподом". р. Зильбер

"По одной версии, это имя происходит от глагола сара (управлять, быть сильным, иметь власть, данную свыше), таким образом образуя слово, означающее «Имеющий власть над силами». Другие возможные значения — «Принц Божий» или «Борьба/сражение Эля»". Wenham

"«Исраэль» отражает получение благословения благородным путем. «Серара», лингвистически связанное с именем Исраэль, означает «в открытой манере». Путь служения, обозначаемый именем «Исраэль», – это получить благословение «росы небесной и туков земных» путем «благородного и открытого поведения». У такого человека, когда он находится в мире, живет среди людей, нет необходимости скрывать свои истинные намерения служить Всевышнему. Он не испытывает напряжения, мир не имеет над ним власти и не скрывает от него таящуюся в себе Б-жественную природу." Хасидус

Изра́иль — (ивр. ישראל‎ Исраэ́ль).Эта реплика ангела привела к распространенному толкованию значения имени Израиль — «боровшийся с Богом». Существуют варианты толкования «Эль борется» или «Эль сражается». По другой версии имя происходит от глагола śarar (управлять, быть сильным, быть облеченным доверием) и означает «Бог правит» или «Бог судит».в «Библии короля Якова» приводится интересное толкование: «Принц Божий». Гиллель Таганский

"В нееврейских переводах Торы встречаются сотни искажений оригинального текста. В отрывке, описывающем ночное сражение Яакова с малахом (духовной субстанцией, выполняющей задание Всевышнего), говорится, что Яаков своей силой одолел того малаха (см. Берешит, гл.32, ст.29). И это заставило малаха раскрыть Яакову его второе имя, которое станет основным — Исраэль (Израиль). В этом фрагменте написано: «...ки сарита им элоhим... ве-тухаль...», то есть — проявил силу перед малахом и одолел (его). Выражение «проявить силу» на иврите — серара (сокращенно — ср). Буква «и» в начале слова «Исраэль» указывает на будущее время. Слово эль в переводе — «духовная сила», а, кроме того, это — одно из Имен Всевышнего. Поэтому имя Исраэль означает — «он (еврейский народ) проявит силу и сможет одолеть (даже силу) духовных субстанций, таких как тот малах (который был, кстати сказать, духовным корнем Эсава, брата-антипода Яакова)». В нееврейских переводах данного отрывка допустили ошибку, переведя выражение «ки сарита им элоhим...» как — «борьба с Всевышним». Впрочем, для такого перевода, казалось бы, есть основание. Ведь слово «элоhим» в большинстве случаев (но не во всех, подчеркиваю) означает — Всевышний (или какое-либо из Его Имен). Но, как мы уже говорили, в нееврейских переводах Торы — сотни искажений. И перед нами — одно из них. И все же, на каком основании мы утверждаем, что упомянутый перевод — ошибочен? Основание у нас — очень простое. Весь эпизод (если можно так выразиться) борьбы Яакова с малахом еще раз описывается в Танахе, в книге пророка Гошеа (точнее — h-Ошеа). В ней читаем: «...ув-оно сара эт-элоhим, ва-йасар эль-малах, вайухаль» (гл.12, ст. 4-5). Что в переводе означает — «(Яаков) проявил силу перед элоhим, проявил силу перед малахом и одолел (его)». В этой фразе пророк, как очевидно, однозначно и недвусмысленно поясняет, что словом «элоhим» в данном случае обозначен именно малах, духовная субстанция, но — не Всевышний. Нееврейские переводчики, увы, «не обратили внимание» на то, о чем сообщил пророк Гошеа. Или — не захотели учитывать его описание... Отметим попутно, что в более общем и полном переводе слово Исраэль означает — «Всевышний (в конце времен) будет (признан) правителем мира». Это произойдет, в частности, и через преодоление духовной силы (малаха) Эсава... Как видим, нееврейское понимание слова Исраэль — прямо противоположно правильному. Не с Всевышним наш народ будет бороться, а с духовным корнем Эсава. И одолеет его. И в заключение отмечу, что данный ответ написан за несколько дней до праздника Пурим. В эти дни мы отмечаем судьбоносную победу нашего народа над Аманом из рода Амалека, который был внуком Эсава." р. Элиягу Эссас

Название Исраэль происходит от слов "яшар" и "Эль", что в переводе означает "прямо к Творцу" (Лайтман)


Обращение к Вселенской Церкви: "отпусти народ Мой!"
Гибнет народ от недостатка ведения...
 
cktОтправлено в: Вторник, 20 Июля 2010, 15:51 | Сообщение № 2

Участник
Сообщений: 70
C нами с 16 Октября 2008
Откуда: Российская Федерация
Статус: Отсутствует
Спасибо за объяснение.
 
adonОтправлено в: Среда, 05 Января 2011, 18:55 | Сообщение № 3

Участник
Сообщений: 1
C нами с 19 Декабря 2010
Откуда: Финляндия
Статус: Отсутствует
24 И остался Иаков один. И боролся Некто с ним до появления зари;
25 и, увидев, что не одолевает его, коснулся состава бедра его и повредил состав бедра у Иакова, когда он боролся с Ним.
26 И сказал: отпусти Меня, ибо взошла заря. Иаков сказал: не отпущу Тебя, пока не благословишь меня.
27 И сказал: как имя твое? Он сказал: Иаков.
28 И сказал: отныне имя тебе будет не Иаков, а Израиль, ибо ты боролся с Богом, и человеков одолевать будешь.
29 Спросил и Иаков, говоря: скажи имя Твое. И Он сказал: на что ты спрашиваешь о имени Моем? И благословил его там.
30 И нарек Иаков имя месту тому: Пенуэл; ибо, [говорил он], я видел Бога лицем к лицу, и сохранилась душа моя.
31 И взошло солнце, когда он проходил Пенуэл; и хромал он на бедро свое.
32 Поэтому и доныне сыны Израилевы не едят жилы, которая на составе бедра, потому что [Боровшийся] коснулся жилы на составе бедра Иакова.
(Быт.32:24-32)что можно в отрывке узнать и понять ?

Добавлено (05 Января 2011, 18:55)
---------------------------------------------
ПРОРОЧЕСТВО 1 Ефрем пасет ветер и гоняется за восточным ветром, каждый день умножает ложь и разорение; заключают они союз с Ассуром, и в Египет отвозится елей.
2 Но и с Иудою у Господа суд и Он посетит Иакова по путям его, воздаст ему по делам его.
3 Еще во чреве матери запинал он брата своего, а возмужав боролся с Богом.
4 Он боролся с Ангелом - и превозмог; плакал и умолял Его; в Вефиле Он нашел нас и там говорил с нами.
5 А Господь есть Бог Саваоф; Сущий - имя Его.
6 Обратись и ты к Богу твоему; наблюдай милость и суд и уповай на Бога твоего всегда.
7 Хананеянин с неверными весами в руке любит обижать;
8 и Ефрем говорит: "однако я разбогател; накопил себе имущества, хотя во всех моих трудах не найдут ничего незаконного, что было бы грехом".
9 А Я, Господь Бог твой от самой земли Египетской, опять поселю тебя в кущах, как во дни праздника.
10 Я говорил к пророкам, и умножал видения, и чрез пророков употреблял притчи.
11 Если Галаад сделался Авеном, то они стали суетны, в Галгалах заколали в жертву тельцов, и жертвенники их стояли как груды камней на межах поля.
12 Убежал Иаков на поля Сирийские, и служил Израиль за жену, и за жену стерег [овец].
13 Чрез пророка вывел Господь Израиля из Египта, и чрез пророка Он охранял его.
14 Сильно раздражил Ефрем [Господа] и за то кровь его оставит на нем, и поношение его обратит Господь на него.

(Ос.12:1-14)

 
hvv69Отправлено в: Среда, 05 Января 2011, 19:21 | Сообщение № 4

Отключен
Группа: неопределенное вероисповедание
Сообщений: 253
C нами с 15 Мая 2010
Откуда: Беларусь
Статус: Отсутствует
Quote (adon)
ПРОРОЧЕСТВО 1 Ефрем пасет ветер и гоняется за восточным ветром, каждый день умножает ложь и разорение; заключают они союз с Ассуром, и в Египет отвозится елей.
Исаия11.1 И произойдет отрасль от корня Иессеева, и ветвь произрастет от корня его;
2 и почиет на нем Дух Господень, дух премудрости и разума, дух совета и крепости, дух ведения и благочестия;
3 и страхом Господним исполнится, и будет судить не по взгляду очей Своих и не по слуху ушей Своих решать дела.
4 Он будет судить бедных по правде, и дела страдальцев земли решать по истине; и жезлом уст Своих поразит землю, и духом уст Своих убьет нечестивого.
5 И будет препоясанием чресл Его правда, и препоясанием бедр Его--истина.
6 Тогда волк будет жить вместе с ягненком, и барс будет лежать вместе с козленком; и теленок, и молодой лев, и вол будут вместе, и малое дитя будет водить их.
7 И корова будет пастись с медведицею, и детеныши их будут лежать вместе, и лев, как вол, будет есть солому.
8 И младенец будет играть над норою аспида, и дитя протянет руку свою на гнездо змеи.
9 Не будут делать зла и вреда на всей святой горе Моей, ибо земля будет наполнена ведением Господа, как воды наполняют море.

10 И будет в тот день: к корню Иессееву, который станет, как знамя для народов, обратятся язычники, --и покой его будет слава.
11 И будет в тот день: Господь снова прострет руку Свою, чтобы возвратить Себе остаток народа Своего, какой останется у Ассура, и в Египте, и в Патросе, и у Хуса, и у Елама, и в Сеннааре, и в Емафе, и на островах моря.
12 И поднимет знамя язычникам, и соберет изгнанников Израиля, и рассеянных Иудеев созовет от четырех концов земли.
13 И прекратится зависть Ефрема, и враждующие против Иуды будут истреблены. Ефрем не будет завидовать Иуде, и Иуда не будет притеснять Ефрема.
14 И полетят на плеча Филистимлян к западу, ограбят всех детей Востока; на Едома и Моава наложат руку свою, и дети Аммона будут подданными им.
15 И иссушит Господь залив моря Египетского, и прострет руку Свою на реку в сильном ветре Своем, и разобьет ее на семь ручьев, так что в сандалиях могут переходить ее.
16 Тогда для остатка народа Его, который останется у Ассура, будет большая дорога, как это было для Израиля, когда он выходил из земли Египетской.

Отредактировал/а: hvv69 - Среда, 05 Января 2011, 19:23
 
maly4690Отправлено в: Суббота, 11 Июня 2011, 20:46 | Сообщение № 5

Участник
Сообщений: 1
C нами с 29 Апреля 2009
Откуда: Израиль
Статус: Отсутствует
Уважаемая Галилеянка,предлагаю ещё один вариант перевода: Израиль(ישראל)-это в переводе с иврита означает איש ראה אל (иш раа эль),то есть- человек видел Бога. А этот человек-это Яаков,который видел Бога,когда боролся с ним,после чего получил имя Израиль. [BibleQuote]Бытие32:24-32.[/BibleQuote]
 
VasilevsОтправлено в: Воскресенье, 12 Июня 2011, 06:04 | Сообщение № 6

Участник
Группа: христиане
Сообщений: 296
C нами с 19 Августа 2009
Откуда: Казахстан
Статус: Отсутствует
Quote (maly4690)
Уважаемая Галилеянка,предлагаю ещё один вариант перевода: Израиль(ישראל)-это в переводе с иврита означает איש ראה אל (иш раа эль),то есть- человек видел Бога. А этот человек-это Яаков,который видел Бога,когда боролся с ним,после чего получил имя Израиль.

Разве этот вариант перевода можно считать верным, если учитывать, что Бога никто из людей не видел, а Иаков боролся с Ангелом Божьими (Ос.12:4) и видел его?


Втор.18:15
Пророка из среды тебя, из братьев твоих, как меня, воздвигнет тебе Господь Бог твой, - Его слушайте, -
Иоан.12:49
Ибо Я говорил не от Себя; но пославший Меня Отец, Он дал Мне заповедь, что сказать и что говорить.
 
hvv69Отправлено в: Воскресенье, 12 Июня 2011, 14:58 | Сообщение № 7

Отключен
Группа: неопределенное вероисповедание
Сообщений: 253
C нами с 15 Мая 2010
Откуда: Беларусь
Статус: Отсутствует
Шалом.Vasilevs, есть весы.они в голове.два полушария.когда приходит мысль вы не спешите думать это да или нет поразмышляйте ответы все в Библии и в Кожаной Книге.
 
ГалилеянкаОтправлено в: Понедельник, 23 Июля 2012, 21:53 | Сообщение № 8

Администратор
Сообщений: 5588
C нами с 01 Июня 2006
Откуда: Израиль
Статус: Отсутствует
Исра-эль — (один из переводов «Прямо к Б-гу») - это роль человека, направляющего свои пути к Вс-вышнему. (рав Мэир Брук)


Обращение к Вселенской Церкви: "отпусти народ Мой!"
Гибнет народ от недостатка ведения...
 
KimberlyОтправлено в: Воскресенье, 11 Ноября 2012, 22:17 | Сообщение № 9

Участник
Группа: христиане
Сообщений: 11
C нами с 04 Августа 2007
Откуда: Российская Федерация
Статус: Отсутствует
где то слышала:
Эзраэль(Израиль) - князь у Бога
Эзра-князь (буквально родственник царя), Эль-Бог


ЦАРСТВО БОЖЬЕ ТАМ ГДЕ БОГ ЦАРСТВУЕТ!

Отредактировал/а: Kimberly - Воскресенье, 11 Ноября 2012, 22:18
 
ГалилеянкаОтправлено в: Понедельник, 12 Ноября 2012, 01:24 | Сообщение № 10

Администратор
Сообщений: 5588
C нами с 01 Июня 2006
Откуда: Израиль
Статус: Отсутствует
Quote (Kimberly)
Эзраэль(Израиль) - князь у Бога
"эзра" (корень "азар")- это "помощь" на иврите, и пишется совершенно иначе чем "исра" - в слове "Исраэль". עזראל - ישראל

Слово "князь" на иврите можно передать словом "сар" (שר), которое действительно созвучно с "иср" (ישר)


Обращение к Вселенской Церкви: "отпусти народ Мой!"
Гибнет народ от недостатка ведения...
 
M-SHULAMОтправлено в: Понедельник, 12 Ноября 2012, 11:40 | Сообщение № 11

Фесвитянин-самбатианец
Сообщений: 1902
C нами с 20 Марта 2008
Откуда: Российская Федерация
Статус: Отсутствует
Исраэль пишется как Йашар Эль - Прямой Б-жий. Прямой это желающий идти к цели творения мира прямым путем, тем, который дал Сам Всевышний, Элоким, Эль. В этом он "йашар" - прям - его пути прямы, и в этом он "исра" - будет предводительствовать и побеждать.


Лучше говорить в пустоту, чем оставить ложь без ответа.
Думай головой, а не Новым Заветом.
 
FaruqОтправлено в: Суббота, 04 Января 2014, 11:37 | Сообщение № 12

Участник
Группа: мусульмане
Сообщений: 7
C нами с 22 Декабря 2013
Откуда: Российская Федерация
Статус: Отсутствует
Еще хотел отметить, что арабский вариант Исраил может иметь также значение путешествие к Богу.
 
RecalcitrantОтправлено в: Воскресенье, 27 Июля 2014, 14:46 | Сообщение № 13

Постоянный участник
Сообщений: 467
C нами с 07 Декабря 2012
Откуда: Российская Федерация
Статус: Отсутствует
Употребляемый в ряде мест ТАНАХа термин Йешурун буквально означает "выпрямленный" и служит для обозначения Израиля, адекватно соблюдающего Закон Б-жий. Термины Йешурун и Йашар имеют общую основу...

Кто не видит суеты мира,тот суетен сам.
 
RecalcitrantОтправлено в: Среда, 30 Июля 2014, 14:38 | Сообщение № 14

Постоянный участник
Сообщений: 467
C нами с 07 Декабря 2012
Откуда: Российская Федерация
Статус: Отсутствует
Цитата Галилеянка ()
Поэтому имя Исраэль означает — «он (еврейский народ) проявит силу и сможет одолеть (даже силу) духовных субстанций, таких как тот малах (который был, кстати сказать, духовным корнем Эсава, брата-антипода Яакова)».

Интересно, что в Таргуме Йонатана и Мидраше Танхума зафиксирована другая традиция истолкования Берешит 32:25-28:

Яаков боролся с архангелом Михаэлем. smile


Кто не видит суеты мира,тот суетен сам.
 
ГалилеянкаОтправлено в: Среда, 30 Июля 2014, 23:12 | Сообщение № 15

Администратор
Сообщений: 5588
C нами с 01 Июня 2006
Откуда: Израиль
Статус: Отсутствует
Цитата Recalcitrant ()
зафиксирована другая традиция истолкования
вероятно, существует разные версии. Но вот наиболее общепринятая:

"Слово «Элоим» понимается не только как имя Творца, но и как определение «имеющих силу». Поэтому судьи тоже именуются Торой в некоторых местах «элоим». Здесь же шла речь об ангеле. Они также называются «элоим». Отрывок повествует о противостоянии Яакова и ангела Эсава. Дело в том, что и Эсав, и Яаков знали, что одному из них быть первым в этом мире. Или первым будет Яаков, и тогда на земле будет торжествовать слово Творца, люди будут помнить о том, для чего живут… Духовность будет присутствовать в мире. А если главенствовать будет Эсав, то вся жизнь будет чисто материальная, места Всевышнему на земле не будет (в сознании людей). Яаков встретился ночью с ангелом Эсава и боролся с ним до утра. Понятно, что речь идет не о физическом противостоянии, а о духовном. В конце концов ангел сказал Яакову – ты победил и людей (Лавана, который тоже замышлял дурное против семьи Яакова – зерна еврейского народа) и ангелов.

Помимо этого ангел признал законность получения Яаковом благословения Ицхака. Оно являлось залогом успешной реализации потенциала, заложенного в первородстве, которое, как помните, Яаков честно купил у Эсава. Несмотря на это, Эсав очень сердился на Яакова, что он завладел благословением отца. Теперь же сам ангел Эсава согласился с Яаковом, что благословение принадлежит ему по праву. На это намекает и новое имя, которое, как предсказывает ангел, Творец даст ему вскорости. «Исраэль» - ישראל в ивритском написании, в этом слове видно зашифрованное слово ישר (яшар) - прямой, честный. То есть, Яаков честно владеет благословением отца.

Напоследок ангел повредил Яакову бедро. Это - напоминание ему и всем его потомкам, что Эсав не отказывается от своей борьбы за власть над миром. Если «выходцы из бедра», то есть, переводя на наш язык с языка Торы, потомки Яакова, отойдут от своей миссии, ради которой получили благословение Ицхака, то Эсав придет и потребует свою долю! Прежде всего он попытается различными способами увести евреев от мысли о Всевышнем, чтобы они больше не несли ее в мир. Как мы видим, к сожалению, это часто удается современным наследникам Эсава. Однако винить надо самих себя. Если мы будем твердо держаться нашего наследия, миру Эсава не удастся одолеть нас ни духовно, ни физически." (р. Овадья Климовский)

Цитата Recalcitrant ()
Йешурун
"... есть объяснение в Мидраш Сифри (мидраш-галаха Танайм), в мидраше к книге Дварим. Мидраш приводится к словам Моше: "вайhи бе-йешурун мелех" - "И будет в Йешуруне царь". Йешурун - это ласковое название Израиля, от слова "яшар" - "напрямую" (связанный с Богом). Что же обозначают эти слова? Мидраш объясняет, что когда в Израиле все в едином порыве объединяются снизу, то Слава Имени Всевышнего поднимается наверх. Даже не объясняя ничего конкретно, мидраш показывает нам, что основной смысл слов: "в Йешуруне будет царь" обозначает, что царем в Израиле должен быть в идеальной ситуации Всевышний. Стих книги Дварим говорит: "(вайhи бе-Йешурун мелех...) бе-hитасеф рошей ам яхад шивтей Исраэль" - "....когда собрались главы народа вместе с коленами Израиля". То есть, - когда они все вместе образуют единую связку, а не тогда, когда они распадаются на отдельные "пучки" (тогда будет "царь" в Израиле)." (Лекции З.Дашевского по книге Йеhошуа)


Обращение к Вселенской Церкви: "отпусти народ Мой!"
Гибнет народ от недостатка ведения...
 
ГалилеянкаОтправлено в: Пятница, 19 Декабря 2014, 23:00 | Сообщение № 16

Администратор
Сообщений: 5588
C нами с 01 Июня 2006
Откуда: Израиль
Статус: Отсутствует
Исраэль - это: «ИШ-РАА-ЭЛЬ», т.е.: «человек, увидевший Бога» (Элияhу Раба).


Обращение к Вселенской Церкви: "отпусти народ Мой!"
Гибнет народ от недостатка ведения...
 
ГалилеянкаОтправлено в: Воскресенье, 22 Марта 2015, 13:30 | Сообщение № 17

Администратор
Сообщений: 5588
C нами с 01 Июня 2006
Откуда: Израиль
Статус: Отсутствует
Джоник, Ваше сообщение перенесено сюда


Обращение к Вселенской Церкви: "отпусти народ Мой!"
Гибнет народ от недостатка ведения...
 
RecalcitrantОтправлено в: Понедельник, 03 Августа 2015, 22:02 | Сообщение № 18

Постоянный участник
Сообщений: 467
C нами с 07 Декабря 2012
Откуда: Российская Федерация
Статус: Отсутствует
Цитата Галилеянка ()
Исра-эль — (один из переводов «Прямо к Б-гу»)

Имя Исраэль - оно как бы составлено из слов йашар-Эль. "Прямая связь с Богом".   smile


Кто не видит суеты мира,тот суетен сам.
 
RecalcitrantОтправлено в: Понедельник, 03 Августа 2015, 22:28 | Сообщение № 19

Постоянный участник
Сообщений: 467
C нами с 07 Декабря 2012
Откуда: Российская Федерация
Статус: Отсутствует
В книге Диброт Элияhу говорится о том, как праотец наш Яаков боролся с ангелом - князем Эсава, и утром ангел ему сказал: "Отпусти меня, ибо я должен подняться и воспеть песнь [Всевышнему]". Сказал ему Яаков: "Нет, я тебя не отпущу, пока ты меня не благословишь". И ангел благословил его так: "И сказал: Не Яаков отныне имя тебе будет, а Исраэль..."(Берешит 32:29). И дальше в книге спрашивается: "Ведь ангел не благословил Яакова, а лишь дал ему новое имя Исраэль. Где же благословение?"

Автор книги объясняет это так: "Имя Исраэль состоит из букв шир-Эль ("Песнь Богу"); в этом и состоит благословение Яакову - он всегда будет воспевать Всевышнего". На самом деле ангел сказал ему: "Вот мое благословение: ты достигнешь такого уровня, что всегда будешь воспевать Господа! В любой ситуации ты будешь воспевать Всевышнего, а это самая высшая ступень, доступная в этом мире!"

Ведь воспевать, благодарить и прославлять Всевышнего, благословен Он, - это и есть цель существования народа Израиля, как сказано у пророка Йешаяhу: "Народ, который создал Я Себе, чтобы рассказать о славе Моей" (Йешаяhу 43:21). Другими словами, Всевышний создал евреев, чтобы они рассказывали и распространяли вести о чудесах, творимых Всевышним, и благодарили Его, следуя путем благодарности и благодарения.

Шалом Аруш


Кто не видит суеты мира,тот суетен сам.
 
ГалилеянкаОтправлено в: Вторник, 04 Августа 2015, 10:58 | Сообщение № 20

Администратор
Сообщений: 5588
C нами с 01 Июня 2006
Откуда: Израиль
Статус: Отсутствует
Цитата Recalcitrant ()
("Песнь Богу")
спасибо, еще одно отличное толкование в нашу копилку smile


Обращение к Вселенской Церкви: "отпусти народ Мой!"
Гибнет народ от недостатка ведения...
 
SolidCodeОтправлено в: Понедельник, 17 Августа 2015, 02:14 | Сообщение № 21

Участник
Группа: христиане
Сообщений: 116
C нами с 20 Декабря 2006
Откуда: Казахстан
Статус: Отсутствует
Шалом всем!
Израиль. Много можно интересных параллелей вывести из этого имени. Особенно, если не придерживаться строго лингвистики, то разнообразие толкований расцветает.
С уважением,
Сергей.
 
RecalcitrantОтправлено в: Вторник, 18 Августа 2015, 14:56 | Сообщение № 22

Постоянный участник
Сообщений: 467
C нами с 07 Декабря 2012
Откуда: Российская Федерация
Статус: Отсутствует
SolidCode,  а на Ваш взгляд, каково значение имени Йисраэль?

Приведу мнение российского историка и библеиста И.Р.Тантлевского:

"Обычно термин אלהים (resp. אל ) интерпретируется в данном пассаже как относящийся к Самому Господу Богу — отсюда широкораспространенное истолкование имени Израиль как "Боровшийся с Богом", "Богоборец", или к ангелу (последнюю интерпретацию допускал еще пророк Осия (см. Ос. 12:4—5 [3—4]).
Однако данные интерпретации сталкиваются с целым рядом трудностей.
Вопрос Иакова "Скажи же имя твое" неуместен, если он адресуется Богу, ибо Иакову известен ΤΕΤΡΑΓΡΑΜΜΑΤΟΗ (см. стих 10 той же главы). Согласно же Быт. 35:9—10, Бог благословляет Иакова и нарекает ему имя Израиль позднее, в Вефиле. Далее, ангел является никем и ничем неодолимым исполнителем Воли Бога, и состязаться с ним человеку не под силу. Кроме того, в стихе 25 сказано, что Иаков боролся с человеческим существом ( איש ; LXX: άνθρωπος). Предлагаемые интерпретации термина אלהים в Быт. 32:25—33 не объясняют также, почему фигурирующее под этим обозначением лицо должно было покинуть поверхность земли с восходом солнца — ведь ангелы часто являются людям в дневное время (в том числе и самомуИакову; см., например, в той же 32-й главе стихи 1—3). Но главное, при таком истолковании пассажа неясен его общий смысл — непонятно, почему Богобоязненный Иаков, поборник монотеизма и противник всяких языческих культов (см., например, Быт. 35:1—4), вступает в борьбу с Богом или ангелом Божиим и вследствие этого получает "Богопротивное" имя Израиль-Богоборец (Ангелоборец).
Кажется правдоподобным предположить, что под термином אלהים (resp. אל ) здесь подразумевается дух (ср.1 Сам. [7 Цар.] 28:13, где дух почившего Самуила также обозначается как אלהים ) — человек из потустороннего мира(ср. Быт. 32:25: "и боролся (некий) человек ( איש ) с ним... "), сила которого соизмерима с силой Иакова. Судя по 1 Сам. [/ Цар.] 28:8 ff., древние израильтяне верили, что духи перешедших в потусторонний мир людей могут появляться на земле в ночное время; с учетом последнего обстоятельства становится понятным, почему אלהים , о котором идет речь в Быт. 32:25—33, и стремится покинуть этот мир до восхода солнца. Судя по 2 Сам. [2 Цар.] 4:12 и Ис. 57:11, духи почивших могли причинять вред живущим; в рассматриваемом тексте אלהים повреждает сустав бедра своего противника — Иакова.
В свете сказанного текст Быт. 32:25— 33 может рассматриваться как аллегорическое выражение идеи борьбы Иакова-Израиля, персонифицирующего собой еврейский народ, с древнейшим и глубоко укоренившимся у жителей Передней Азии языческим культом почивших предков. Имя же Израиль могло бы быть интерпретировано в этом случае как Боровшийся с духом resp. Тот, кто борется с (культом) духов. (Ср. Быт. 32:29: «...ибо ты боролся שרית) ) с духами ( אלהים ; или: "духом". —И. Т.) и людьми ( ;אנשים sc. идолопоклонниками; ср., е. g., Быт. 35:1—4. — И. Т.), и превозмог»; т. е. благоуспешно боролся с существами однопорядковой с ним силы за чистоту монотеизма.)


Кто не видит суеты мира,тот суетен сам.
 
Бейт-мидраш / Дом учения » КНИЖНАЯ ПОЛКА » Иврит - Язык Творения » Перевод и значение имени "Израиль" (Исраэль)
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:
Функции форума
Ленточный Вариант Форума  |  Правила поведения  |  Участники  |  RSS Лента  |  Поиск по Названиям Тем

Предупреждение: данный форум строго модерируем. Проводятся постоянные ревизии, чистки, а также удаляются устаревшие и потерявшие актуальность темы.

Цветовая маркировка групп: Читатель ~ Участник ~ Постоянный участник ~ Администратор

Поиск по всему сайту


Форум основан 1 июня 2006 г.
Хостинг от uCoz