АРАМЕЙСКИЕ ТРАДИЦИИ В ХРИСТИАНСКИХ И ГНОСТИЧЕСКИХ ПИСАНИЯХ: СХОДСТВА И ОТЛИЧИЯ
(дополненный и исправленный вариант статьи)
Е.В. Родин Реконструированные христианские протографы являются свидетельствами западноарамейской (галилейской) традиции (Иеремиас,
1999, 19; Koester, 1965, 284-290), а гностические сочинения принадлежат восточноарамейской (сирийской) традиции (Grant, 1953, 90-91), иногда подчеркивается эдесское происхождение гностических текстов (Koester, 1965, 290-306). К восточноарамейской гностической традиции относятся также мандеизм и манихейство. Некоторые специалисты полагают, что канонические «Евангелия» не являются переводами арамейских текстов, хотя и допускают арамейское происхождение христианского предания (Ауни, 2000, 45; Лѐзов, 1999, 31; Свенцицкая, 1988, 210; Смагина, 2000, 234; Хосроев, 1991, 11).
Семитский фон канонических «Евангелий» восстанавливали многие западные авторы. Наибольших успехов в реконструкции арамейской и древнееврейской основы синоптических «Евангелий» достигли блестящие знатоки арамита и библейского иврита Густаф Х. Дальман (Dalman, 1902), Иоахим Иеремиас (Иеремиас, 1999) и аббат Карминьяк (Карминьяк, 2005), а восстановлением предположительного семитского протографа «Евангелия от Иоанна» занимались Бѐрни и Литт (Burney, Litt, 1922). Греческое происхождение первохристианского предания в основном отстаивали ученые, придерживавшиеся теории палестинского трехъязычия (Gundry, 1964; Perry, 1944).
Родным языком Иисуса была галилейская разновидность западноарамейского. Полный список арамейских слов Иисуса, сохраненных в греческом тексте канонических «Евангелий» либо в талмудической передаче, был составлен И. Иеремиасом.
Всего до нас дошли 3 логия Иисуса в их изначальном арамейском звучании (вероятно, данные изречения входили в состав арамейского «Евангелия от Матфея» (Евсевий. Церковная история. III, 39, 16) и арамейского «Евангелия от Марка» (Ириней. Против ересей. III, 1, 1), (Евсевий. Церковная история. V, 8, 3)):
1) (В.Т. Шаббат 116б):
אנא לא למיפחת מן-אורייתא דמשה אתית
ולא לאוספי על-אורייתא דמשה אתית
«Я не изъять из Закона Моше пришел
и не добавить к Закону Моше пришел».
ЧИТАТЬ ПОЛНОСТЬЮ: