[ Новые сообщения · Правила поведения · Участники · Поиск по темам · RSS лента ]
"Потому что Я Г-сподь, Б-г ваш, освящайтесь и будьте святы, ибо Я свят" (Левит 11:44)
"Ибо все народы пойдут – каждый во имя божества своего, а мы пойдем во имя Г-спода Б-га нашего во веки веков." (Миха 4:5)
Шалом! Данный форум устроен по типу бейт-мидраш. Эта модель призвана помочь тем, кто желает изучать Тору и еврейскую мудрость, а учеников отличает стремление пополнить свои знания и найти им достойное применение. Люди данной категории не озабочены собственной репутацией или мнением большинства; их цель – сблизиться со Всевышним путем исполнения Его заповедей. Посещение «Бейт-Мидраш» не должно рассматриваться как место, где один человек обнажает духовную несостоятельность другого и претендует на исключительность собственного мнения. Суть общения и обучения – укрепление в праведности, исправление своего характера и, тем самым, участие в исправлении всего Мира (тикун олям).

У нас приветствуются ноахиты (бней-Ноах); геры (прозелиты), принявшие официальный или неофициальный гиюр, или находящиеся на пути к этому; выходцы из христианства или иных религий и культов; караимы; иудействующие, а также все Б-гобоязненные, неравнодушные к Б-гу Авраама, Исаака и Иакова, к Торе и Иудейскому образу жизни. Добро пожаловать!
Книга Мириам Исраэли Страна Аслана. Еврейский секрет Нарнии. "Хроники Нарнии" сквозь призму иудейского мировоззрения


Страница 1 из 11
Бейт-мидраш / Дом учения » ИУДАИЗМ VS ХРИСТИАНСТВО » Чудеса в Христианстве » Сказ(ка) о том, как еврейская девственница в хлеву рожала ("чудо" рождения спасителя)
Сказ(ка) о том, как еврейская девственница в хлеву рожала
ГалилеянкаОтправлено в: Воскресенье, 14 Августа 2016, 08:51 | Сообщение № 1

Администратор
Сообщений: 5451
C нами с 01 Июня 2006
Откуда: Израиль
Статус: Отсутствует
Лука 2

В те дни вышло от кесаря Августа повеление сделать перепись по всей земле.
Эта перепись была первая в правление Квириния Сириею. И пошли все записываться, каждый в свой город.
Пошел также и Иосиф из Галилеи, из города Назарета, в Иудею, в город Давидов, называемый Вифлеем, потому что он был из дома и рода Давидова,
записаться с Мариею, обрученною ему женою, которая была беременна.
Когда же они были там, наступило время родить Ей;
и родила Сына своего Первенца, и спеленала Его, и положила Его в ясли, потому что не было им места в гостинице.
В той стране были на поле пастухи, которые содержали ночную стражу у стада своего.
Вдруг предстал им Ангел Господень, и слава Господня осияла их; и убоялись страхом великим.
И сказал им Ангел: не бойтесь; я возвещаю вам великую радость, которая будет всем людям:
ибо ныне родился вам в городе Давидовом Спаситель, Который есть Христос Господь;
и вот вам знак: вы найдете Младенца в пеленах, лежащего в яслях.
И внезапно явилось с Ангелом многочисленное воинство небесное, славящее Бога и взывающее:
слава в вышних Богу, и на земле мир, в человеках благоволение!
Когда Ангелы отошли от них на небо, пастухи сказали друг другу: пойдем в Вифлеем и посмотрим, что там случилось, о чем возвестил нам Господь.
И, поспешив, пришли и нашли Марию и Иосифа, и Младенца, лежащего в яслях.
Увидев же, рассказали о том, что было возвещено им о Младенце Сем. И все слышавшие дивились тому, что рассказывали им пастухи.
А Мария сохраняла все слова сии, слагая в сердце Своем.
И возвратились пастухи, славя и хваля Бога за всё то, что слышали и видели, как им сказано было.
По прошествии восьми дней, когда надлежало обрезать Младенца, дали Ему имя Иисус, нареченное Ангелом прежде зачатия Его во чреве.
А когда исполнились дни очищения их по закону Моисееву, принесли Его в Иерусалим, чтобы представить пред Господа,
как предписано в законе Господнем, чтобы всякий младенец мужеского пола, разверзающий ложесна, был посвящен Господу,
и чтобы принести в жертву, по реченному в законе Господнем, две горлицы или двух птенцов голубиных.
Тогда был в Иерусалиме человек, именем Симеон. Он был муж праведный и благочестивый, чающий утешения Израилева; и Дух Святый был на нем.
Ему было предсказано Духом Святым, что он не увидит смерти, доколе не увидит Христа Господня.
И пришел он по вдохновению в храм. И, когда родители принесли Младенца Иисуса, чтобы совершить над Ним законный обряд,
он взял Его на руки, благословил Бога и сказал: Ныне отпускаешь раба Твоего, Владыко, по слову Твоему, с миром,
ибо видели очи мои спасение Твое, которое Ты уготовал пред лицем всех народов,
свет к просвещению язычников и славу народа Твоего Израиля.
Иосиф же и Матерь Его дивились сказанному о Нем.


Апологеты христианства и их оппоненты много спорят о том, что это была за перепись; когда и при каком правителе родился Иисус. Иосиф Флавий упоминает её в своей книге "Иудейские древности".

Но лично меня, в связи с этой переписью, удивляет другое. Если "переписывали" людей, то должны были делать это по месту жительства, а не по месту рождения. Если же "переписывали" имущество, то у Иосифа должен был быть в Вифлееме свой дом, куда они с Марией бы и отправились, но тогда не понятно, почему они искали гостиницу.

И вообще, какое имело значение, что Иосиф был из рода Давидова? Он ведь не отец Иисусу. Или, все-таки отец?..

Что касается "хлева": при внимательном прочтении НЗ, вдумчивый читатель обратит внимание на то, что там вовсе не упоминается никакой хлев. У Луки (греческого автора, весьма далекого от знания еврейской традиции и обычаев) сказано лишь о "яслях" - кормушке для домашнего скота, в которую мать положила новорожденного сына. Матфей (2:11) говорит о том, что дело происходило в доме.

В этой нереальной истории множество неувязок, исторических неточностей и логических парадоксов. Отмечу лишь, что еврейская семья никогда бы не решилась ночевать в сарае, и еврейка ни в коем случае не пошла бы рожать на скотный двор. Достаточно было постучать в любой дом, и сердобольные Иудеи не оставили бы за порогом беременную женщину на сносях. В крайнем случае, обратились бы в ближайшую синагогу.

Даже вне связи с еврейскими законами чистоты (в хлеву не было мезузы, это место нечистое), эта легенда вызывает множество риторических вопросов. Каким образом Мария и Иосиф проникли в чужой хлев? Как Иосиф сумел самостоятельно принять роды, тем более в таких условиях? Куда смотрели хозяева, пока в их хлеву разворачивались столь грандиозные события: рождение ребёнка, стечение к нему паломников (пастухи, волхвы)?.. Видимо, об этих подробностях евангелист не задумывался, поскольку ему важнее всего было доказать "чудесное рождение бога", и отвержение его "злобными Иудеями". Он не имел ни малейшего представления о еврейском быте, законах, и нравах.

"Ученый Йэн Пол из Университета Ноттингема объявил, что Иисус родился вовсе не в хлеву, где Иосиф и Мария оказались из-за отсутствия мест в гостинице, а в жилом доме, окруженный родней. Причиной ошибки он считает неправильный перевод греческого слова «кataluma», которое, по его мнению, обозначает «комната на верхнем этаже дома», а вовсе не «гостиница», как принято было считать раньше. Богослов нашел подтверждение своей теории в тексте от Марка, где тем же словом обозначено помещение где Иисус и его ученики собрались на тайную вечерю. Лука называет гостиницу «pandocheion» - место, где путники собираются на ночлег. «- Извините, что я нарушу ваши приготовления к Рождеству, но Иисус не был рожден в хлеву, более того, Новый завет вообще не дает никаких намеков на это», - пишет богослов в своем блоге. Социальный контекст также свидетельствует в пользу теории о комнате. Йэн Пол уверен, что Иосифа с женой должны были приютить родственники, пусть даже дальние. В жилых домах в это время было два помещения - одно для семьи, а другое для гостей. Вероятно, гостевая комната была занята, поэтому Иосиф и Мария остановились в комнате хозяев. Если такой перевод верен, значит, Иисус не был отверженным с самого рождения, а появился на свет в семье, в жилом доме, окруженный многочисленной родней. Напомним, именно история о рождении Иисуса в хлеву, среди пастухов и животных, послужила основой для католической традиции установки рождественских вертепов. Возложение фигурки младенца в ясли является ключевым моментом праздничной службы в канун Рождества".

Марк Абрамович проливает свет на то, каким образом возникло это общепринятое заблуждение: "Откуда вообще появился хлев и ясли? Это сама по себе довольно забавная история... У "малого" пророка Аввакума, в греческом варианте Септуагинты написано, что спаситель Израиля появится "между двух эпох", то есть в наши дни. В греческом языке слова "животное" и "эпоха" в родительном падеже множественного числа имеют одинаковую форму. В латинском переводе Септуагинты по ошибке подменили "эпоху" "животным" и получилось - "среди двух животных". Осталось дорисовать картину: раз так, то должен быть хлев, а он предполагает пещеру, а в пещере должны быть ясли... Лука так и пишет: "И вот вам знак: вы найдете младенца в пеленах, лежащего в яслях." (2:12). Ошибочный перевод пророка Аввакума ввел в заблуждение не только Луку. Дело дошло до того, что в 400 г. н.э., при императоре Константине, в Вифлееме даже нашли "пещеру рождения"! В наши дни её показывают благоговейным паломникам со всего света. И никого не смущает тот факт, что вся пресловутая история с яслями и хлевом-пещерой, всего лишь результат ошибки переводчика и плод фантазии евангелиста! На самом же деле, говорят археологи, в этой пещере в течение многих веков был храм, посвященный богу Таммузу, "спасителю" языческого пантеона. Видимо, это тоже сыграло определенную роль: там спаситель, тут спаситель..."

Что касается пастухов. Вообще-то, насколько мне известно, овец ночью не пасут, ночью им кушать не требуется. На ночь их загоняют в загоны, где животные спят. Поэтому, эти пастухи, возможно, лишь стерегли овец. Странно, что они их бросили, и пошли куда-то по указанию "ангела небесного"? Профессия пастуха овец считалась очень низкой и соответствовала характерно невежественному человеку. Почему "воинство небесное" явилось именно им, а не еврейским законоучителям? Да и вообще, после таких грандиозных событий, весьма странно, что народ продолжал оставаться в "неверии".

Вадим Черный пишет:

"Рождение богочеловека девственницей в пещере фигурирует во многих культах. Вероятно, ясли были закреплены как место рождения Иисуса довольно поздно. МладИак, написанный с учетом Мф и Лк, в гл.18 указывает, что Иисус был рожден в пещере (но его прятали от Ирода в яслях). Вероятно, это и была изначальная формулировка Луки. Возможно, она была изменена на "ясли" именно в связи с явной аналогией рождения в пещере с описаниями в культах. "В той стране были на поле пастухи…" Этого уже достаточно, чтобы видеть, что автор не жил в Иудее. Далее мы не будем вновь останавливаться на подтверждениях этого факта. "И сказал им ангел: '… ныне родился вам в городе Давидовом Спаситель, который есть Мессия, Господь'". Термин "Спаситель" не присущ иудейскому христианству, но постоянно встречается у языческих авторов. На позднюю датировку указывает смешение спасителя, Мессии и Господа. Вряд ли ангел заблуждался в отношении того, что Мессия и Господь — совершенно не совместимые понятия.

"И внезапно с ангелом явилось множество небесных духов, прославляющих Б." Это абсолютно иная концепция явления, чем в ортодоксальной традиции. Ангелы всегда приходили в образе, удобном для человека — как правило, в виде людей. У язычников же ангелология включала помпезные явления. Возможно, что этот подход заимствовали и некоторые секты, но он никак не был типичен для иудаизма. Лука же описывает приход ангела в славе Б. с мириадами духов. Похоже, что такое видение не произвело на пастухов особенного впечатления. В 2:14 сонм духов поет гимн Б. Следует понять абсурдность такого представления перед пастухами, когда, по традиции, духи постоянно пребывают перед лицом Б. и так славят Его. "Итак они {пастухи} отправились в спешке и нашли Марию и Иосифа, и ребенка, лежащего в яслях… они рассказали, что им было сказано о ребенке". Встреча пастухов с младенцев — совершенно стандартный элемент культовых описания рождений богочеловека. "Пастухи вернулись…" Удивительное дело: посмотрели на Мессию, поговорили и разошлись по домам. Никому не пришло в голову сопровождать семью Иисуса и т. п. В то же время, известно множество историй, когда претендентов на трон и царских детей сопровождали их будущие подданные
".

Почему родители Иисуса так удивились сказанному о нем священником Захарией? Разве самого факта явления к Марии ангела и её последующего "непорочного зачатия" для них было недостаточно, чтобы поверить, что их младенец - "особенный"? Чего удивляться-то? А когда к ним пришли пастухи и рассказали о "чудесном явлении воинства небесного", разве это было менее удивительно, чем слова Захарии?

Собственно, почему предполагаемое зачатие Марии названо "непорочным", а обычное зачатие в семье, между любящими мужем и женой - порочным?! С какой стати? Если бы Б-г хотел, чтобы еврейский народ в первую очередь поверил в то, что такой-то человек - Машиах, то Он должен был поспособствовать тому, чтобы претендент родился в праведной и благочестивой семье, как положено, от отца, происходящего из рода царя Давида. А сказки о беременности от "духа святого" - это для язычников.

Примечательно, что именно язычник Лука описывает факт очищения роженицы и искупления первенца, как требует Тора. У Матфея же "святое семейство" бежит в Египет, да еще и по приказу "ангела господня". Выходит, не только они, но и ангел нарушил Тору. Чудеса...


Обращение к Вселенской Церкви: "отпусти народ Мой!"
Гибнет народ от недостатка ведения...
 
ГалилеянкаОтправлено в: Пятница, 02 Сентября 2016, 18:14 | Сообщение № 2

Администратор
Сообщений: 5451
C нами с 01 Июня 2006
Откуда: Израиль
Статус: Отсутствует
Еще одна точка зрения:

Первый миф о матери Иисуса – о ее девственном или непорочном зачатии, вызывающий многочисленные насмешки последователей других конфессий, атеистов и недоумение ученых появился в IV веке н.э. В нем воплотилась греко-римская мифологическая традиция о происхождении всех талантливых людей от Зевса - Юпитера, подобно Гераклу, Орфею, Персею, Тезею, Ахиллу, Александру Великому и т.д. Непорочное зачатие означало зачатие в браке и относилось к рождению самой Марии. Без участия в зачатии двух полов рождаются на Земле лишь простейшие организмы и, изредка, змеи и акулы. С половиной хромосом женского организма зачатие («партеногенез») в принципе невозможно. Поэтому «девственное зачатие» Марии скрывает тайну. Сам догмат впервые появился лишь в 374 г. у христианского богослова Епифания.

Сверхъестественные рассказы о божественном происхождении Иисуса были придуманы его последователями, чтобы почтить память Иисуса и повысить его статус способом, распространенным в Средиземноморской культуре. Сам Иисус говорил в Нагорной проповеди, что «Блаженны миротворцы, ибо они будут наречены сынами Божиими» (Мф.5:9), что есть метафора и во множественном числе.

В раннехристианских источниках I-II веков Иисус упоминался как «Иешуа, сын Пантеры». Пантера – распространенное имя среди римских солдат. Быть сыном солдата -римлянина было не только предосудительно, но и почетно. (Эта римская традиция возродилась в гитлеровской Германии). Во время диспутов с политическими и религиозными противниками, те пытались унизить его: «Мы не от любодеяния рождены» (в отличие от тебя) – ев. Иоанна (8:41). Там же «Не Иисус ли это, сын Иосифов, Которого отца и Мать мы знаем?» (Ин.6:42). В христианском тексте IV века «Деяния Пилата» обвинение на суде над Иисусом у Пилата звучит так «Ты рожден от любодеяния», что показывает о продолжительности существования обвинения в незаконном происхождении.

В Германии в 1859 г. на римском кладбище в Бингербрюке, был обнаружен памятник Авдия Пантеры родом из Сидона, города вблизи Тира в 40-ка милях от Назарета. Надгробие вскоре было разбито, а останки исчезли. Имя Пантера в переводе с арамейского означает «слуга Божий». Мог быть назван «пантерой» по-гречески за свои силу и ловкость. Авдий Пантера был греком из финикийского города Сидона и, возможно, иудейского вероисповедания. Он был не намного старше Марии. Умер в возрасте 62 лет. Его когорта лучников (набирались из финикийцев) прибыла в 6 г. н.э. из Палестины в Далмацию (Хорватия), а в 9 году была переброшена в Германию. В ев. от Марка упоминается посещение Иисусом «дома в Сидоне, где его хорошо знали». Проповеди Иисуса имели наибольший успех в Сидоне и Тире (Финикия). Там он был своим. Много намеков для этой версии отцовства.

Сосед семьи Марии, 34-х летний Иосиф, узнав о случившемся с представительницей знатного рода, предлагает Марии выйти замуж, чтобы оградить её от позора, и признать будущего ребенка своим сыном. Иосиф тоже восходил по предкам к другому знаменитому сыну царя Давида – Соломону. Скрываясь от римской переписи, (иудеи противились переписи для налогообложения, считая ее унижением, подобно счету скота) Мария и Иосиф двинулись в предместье Иерусалима Вифлеем, где в начале сентября 5-го года до н.э. родился Иешошуа, сокр. Иешуа («спаситель» на иврите). Жили они в крайней бедности. За рождение ребенка в Храм нужно было отдать жертву – ягненка. Родители Иисуса смогли отдать в жертву лишь двух голубок.

Семья Иисуса, предположительно, на некоторое время подалась в Египет. Когда Иисус немного подрос, они вернулись в окрестности Назарета. Ирод Антипа на время успокоился. Вскоре у Марии и Иосифа родился сын, названный Иаковом. Затем еще трое и две девочки. Об этом есть упоминание в ев. от Марка (первое из четырех, написанное в 70 г. н.э.). «Не плотник ли он, сын Марии, брат Иакова, Иосии, Иуды и Симона? Не здесь ли, между нами, его сестры?» (Саломея и Мария). (Мк. 6:3). Повторяется этот список имен и у Матфея. (Мф.13:55). Детей иудеи величали по отцу. Поминание по матери означало только одно – рождение вне закона. «Сын Марии» - прямое указание.


Сергей В., Москва


Обращение к Вселенской Церкви: "отпусти народ Мой!"
Гибнет народ от недостатка ведения...
 
RecalcitrantОтправлено в: Вторник, 20 Сентября 2016, 16:49 | Сообщение № 3

Постоянный участник
Сообщений: 467
C нами с 07 Декабря 2012
Откуда: Российская Федерация
Статус: Отсутствует
В оригинале евангелия от Матфея вероятно вообще не было родословия. Епифаний Кипрский писал о евреях, верующих в Иисуса: «Имеют они у себя самое полное Евангелие от Матфея на еврейском языке. Ибо оно у них достоверно сохраняется в одном виде, как написано вначале еврейскими письменами; не знаю же, еретики ли уничтожили в нём родословие от Авраама до Христа» (Епифаний Кипрский. Панарион I).

Епифаний противоречит сам себе.  С одной стороны, он признаёт тот факт, что назаряне пользуются полным оригинальным евангелием от Матфея, но с другой стороны, - не найдя в нём родословия, не зная как объяснить этот факт, предполагает, что еретики уничтожили родословие Христа.

Вероятно, в оригинале Евангелия от Матфея не было истории о зачатии посредством Святого Духа. Словосочетание «непорочное зачатие» употреблять не вполне уместно, потому что зачатие не является грехом, ибо Бог благословил процесс, служащий появлению жизни: «плодитесь и размножайтесь» (Быт. 1:28).

Известно, что иудеохристиане не верили в эту историю. Епифаний писал : «...Ибо Керинф и Гарпократ, пользуясь тем же, что и у них, Евангелием, родословием в начале Евангелия от Матфея хотят доказать, что Христос родился от семени Иосифа и Марии. Эти же (эвиониты) думают нечто иное. Вырвав родословие из Евангелия от Матфея, как говорили мы прежде, придают ему иное начало, а именно так: «Было, говорят, во дни Ирода, царя иудейского при первосвященнике Каиафе пришёл некто именем Иоанн, окуная окунании ем покаяния в реке Иордане». Посему они утверждают, что Иисус действительно есть человек, Христос же сделался в Нём, как находим и в других ересях» (Епифаний Кипрский. Панарион I).

Как мы видим, оригинальное евангелие Матфея начиналось как и евангелие от Марка, и также евангелие от Иоанна - с появления Иоанна Окунателя (Крестителя). Кроме этого, назаряне, находившиеся  в одной языковой и культурной среде с Иисусом,  сохраняли более идентичные тексты евангелий...

Но что могло послужить почвой для возникновения этой истории? Может быть, Иисус, по своему обыкновению, образно говорил, что рождён от Святого Духа. Например, Ориген цитирует слова Иисуса из Евангелия евреев: «Теперь взяла Меня Матерь Моя, Святой Дух, за один из волос...»(Ориген. Евангелие от Иоанна, II6). Эта же цитата (в латинском варианте) встречается у Иеронима Стридонского в комментарии на Мих 7:6: «Кто верует Евангелию, известному как Евангелие евреев, которое мы недавно перевели, то в нем от лица Спасителя говорится: “теперь Меня понесла Мать Моя, Святой Дух, за один из волосов Моих”»; и еще два раза — в комментариях на Ис. 40:12 и на Иез. 8:3.

В евангелии от Иоанна говорится о рождении от Духа, т.е. об изменении человека под воздействием силы Святого Духа: «кто не родится от воды и Духа, не может войти в Царство Божие» (Ин. 3:5).

Возможно, вследствие неправильного, дословного понимания слов о рождении от Духа и возникла история о чудесном зачатии.

Рами Юдовин


Кто не видит суеты мира,тот суетен сам.
 
Бейт-мидраш / Дом учения » ИУДАИЗМ VS ХРИСТИАНСТВО » Чудеса в Христианстве » Сказ(ка) о том, как еврейская девственница в хлеву рожала ("чудо" рождения спасителя)
Страница 1 из 11
Поиск:
Функции форума
Ленточный Вариант Форума  |  Правила поведения  |  Участники  |  RSS Лента  |  Поиск по Названиям Тем

Предупреждение: данный форум строго модерируем. Проводятся постоянные ревизии, чистки, а также удаляются устаревшие и потерявшие актуальность темы.

Цветовая маркировка групп: Читатель ~ Участник ~ Постоянный участник ~ Администратор

Поиск по всему сайту


Форум основан 1 июня 2006 г.
Хостинг от uCoz