[ Новые сообщения · Правила поведения · Участники · Поиск по темам · RSS лента ]
"Ибо Я - Господь Б-г ваш: освящайтесь и будьте святы, ибо Я свят" (Левит 11:44)
"Ибо все народы ходят, каждый во имя своего бога; а мы будем ходить во имя Господа Б-га нашего во веки веков" (Мих.4:5)
Шалом! Данный форум устроен по типу бейт-мидраш. Эта модель призвана помочь тем, кто желает изучать Тору и еврейскую мудрость, а учеников отличает стремление пополнить свои знания и найти им достойное применение. Люди данной категории не озабочены собственной репутацией или мнением большинства; их цель – сблизиться со Всевышним путем исполнения Его заповедей. Посещение «Бейт-Мидраш» не должно рассматриваться как место, где один человек обнажает духовную несостоятельность другого и претендует на исключительность собственного мнения. Суть общения и обучения – укрепление в праведности, исправление своего характера и, тем самым, участие в исправлении всего Мира (тикун олям).

У нас приветствуются ноахиты (бней-Ноах); геры (прозелиты), принявшие официальный или неофициальный гиюр, или находящиеся на пути к этому; выходцы из христианства или иных религий и культов; караимы; иудействующие, а также все Б-гобоязненные, неравнодушные к Б-гу Авраама, Исаака и Иакова, к Торе и Иудейскому образу жизни. Добро пожаловать!
Книга Мириам Исраэли Страна Аслана. Еврейский секрет Нарнии. "Хроники Нарнии" сквозь призму иудейского мировоззрения


Страница 1 из 11
Бейт-мидраш / Дом учения » КНИЖНАЯ ПОЛКА » ТаНаХ, Тора - Учение » Переводы ТаНаХа » Свиток Эстер (Эсфирь) в переводе с комментариями (рав М. Ковсан)
Свиток Эстер (Эсфирь) в переводе с комментариями
ГалилеянкаОтправлено в: Суббота, 04 Февраля 2012, 22:23 | Сообщение № 1

Администратор
Сообщений: 5416
C нами с 01 Июня 2006
Откуда: Израиль
Статус: Отсутствует
Свиток Эстер (אסתר, принятое в русском каноне название – Эсфирь) – двадцать первая книга ТАНАХа, входящая в состав Писаний. В память событий, описанных в книге, установлен праздник Пурим (14 адара; в городах, обнесенных стеной в период описываемых событий, – 15 адара), которому предшествует соблюдаемый с античных времен так называемый пост Эстер (13 адара).

Книга Эстер представляет собой дворцовую новеллу, написанную как стилизованное историческое повествование, изобилующее неправдоподобными деталями, такими, к примеру, как позволение царя уничтожить семьдесят пять тысяч ненавистников евреев. Композиция книги построена на резких переменах: так "униженный – возвышенный" (Мордехай и Аман) по ходу развития событий меняются местами, равно как и "уничтожаемые – уничтожающие" (евреи и их ненавистники). В книге Эстер содержится ряд аллюзий на рассказ о Иосефе (Брешит 37-50). Написана книга на иврите со значительным количеством слов на фарси. Особенность книги – отсутствие упоминаний о Боге, заповедях и т.п.

Вероятно, именно это обстоятельство и определило трудную судьбу канонизации книги Эстер, текст которой окончательный вид принял не ранее последней трети 4 в. до н.э. Эстер – единственная книга ТАНАХа, не обнаруженная среди свитков Мертвого моря, что, вероятно, свидетельствует: во 2-й половине 2 в. до н. э. — 1-й половине 1 в. н. э., когда складывалась библиотека Кумранской общины, книга не была частью канона. И. Флавий также не считал ее канонической. Некоторые историки датируют ее канонизацию около 140 г., когда Санѓедрин находился в Уше.

Как и Песнь песней, свиток Эстер – текст с большим количеством диалогов, которые современный читатель привык видеть выделенными специальными графическими средствами. Учитывая это, переводчик делает приближенным к современной графике текст свитка Эстер, выделяя диалоги, тем не менее полностью сохраняя традиционное графическое разделение на стихи. Хотя текст свитка Эстер написан прозой, некоторые стихи имеют отчетливый поэтический ритм, что и находит выражение, как в самом переводе, так и в графике текста.

Читатель этого перевода имеет возможность получить русскую версию книги Рут «из первых рук», т.е. непосредственно с иврита (что важно, ибо традиционные переводы на русский язык были сделаны с греческого посредника). Перевод снабжен двумя видами комментариев: первый (с буквенной отсылкой) преследует цель познакомить читателя с важнейшими реалиями (историческими, природными и т.п.), с версиями прочтения на языке оригинала; второй (с цифровой отсылкой) посвящен исключительно вопросам перевода на русский язык, здесь иногда приводятся и варианты перевода. Буквой ѓ передается отсутствующая в русском языке буква ה.

ЧИТАТЬ


Обращение к Вселенской Церкви: "отпусти народ Мой!"
Гибнет народ от недостатка ведения...
 
Бейт-мидраш / Дом учения » КНИЖНАЯ ПОЛКА » ТаНаХ, Тора - Учение » Переводы ТаНаХа » Свиток Эстер (Эсфирь) в переводе с комментариями (рав М. Ковсан)
Страница 1 из 11
Поиск:
Функции форума
Ленточный Вариант Форума  |  Правила поведения  |  Участники  |  RSS Лента  |  Поиск по Названиям Тем

Предупреждение: данный форум строго модерируем. Проводятся постоянные ревизии, чистки, а также удаляются устаревшие и потерявшие актуальность темы.

Цветовая маркировка групп: Читатель ~ Участник ~ Постоянный участник ~ Администратор

Поиск по всему сайту


Форум основан 1 июня 2006 г.
Хостинг от uCoz