[ Новые сообщения · Правила поведения · Участники · Поиск по темам · RSS лента ]
"Потому что Я Г-сподь, Б-г ваш, освящайтесь и будьте святы, ибо Я свят" (Левит 11:44)
"Ибо все народы пойдут – каждый во имя божества своего, а мы пойдем во имя Г-спода Б-га нашего во веки веков." (Миха 4:5)
Шалом! Данный форум устроен по типу бейт-мидраш. Эта модель призвана помочь тем, кто желает изучать Тору и еврейскую мудрость, а учеников отличает стремление пополнить свои знания и найти им достойное применение. Люди данной категории не озабочены собственной репутацией или мнением большинства; их цель – сблизиться со Всевышним путем исполнения Его заповедей. Посещение «Бейт-Мидраш» не должно рассматриваться как место, где один человек обнажает духовную несостоятельность другого и претендует на исключительность собственного мнения. Суть общения и обучения – укрепление в праведности, исправление своего характера и, тем самым, участие в исправлении всего Мира (тикун олям).

У нас приветствуются ноахиты (бней-Ноах); геры (прозелиты), принявшие официальный или неофициальный гиюр, или находящиеся на пути к этому; выходцы из христианства или иных религий и культов; караимы; иудействующие, а также все Б-гобоязненные, неравнодушные к Б-гу Авраама, Исаака и Иакова, к Торе и Иудейскому образу жизни. Добро пожаловать!

  • Страница 1 из 1
  • 1
ТОРА (чтение он-лайн)
ГалилеянкаОтправлено в: Пятница, 20 Января 2012, 14:10 | Сообщение № 1

Администратор
Сообщений: 5588
C нами с 01 Июня 2006
Откуда: Израиль
Статус: Отсутствует
Букник рад представить своим читателям уникальный проект — билингвальное параллельное издание Торы с возможностью поиска по ключевым словам как на русском языке, так и на иврите.

Русский текст Торы — это не привычный всем синодальный, а современный перевод Давида Сафронова под редакцией Андрея Графова. Что отличает этот новый перевод от других? Отказ от буквализма и стремления во что бы то ни стало сделать текст максимально непохожим на пресловутый синодальный. Переводчик стремился придать тексту актуальное звучание, избегая архаизмов, ведь «Тора для еврея —<…> не литературный памятник. Это инструкция, современная книга, которую человек может взять в руки и найти безусловный смысл, относящийся к нему, к его жизни».

Один английский историк остроумно сравнил Священное Писание с сундуком, «из которого можно вынуть все, что угодно», — не случайно каждый стих Торы породил многочисленные комментарии как в еврейской, так и в христианской традиции. Выбор «правильного» понимания усложняет и без того непростую задачу переводчика священного текста. В данном случае в качестве «путеводной звезды» был избран классический комментарий Раши.

Авторы проекта не ставили перед собой амбициозную задачу сделать «главный» или тем более «единственно верный» перевод Торы, который вытеснил бы все остальные. Однако одним хорошим переводом стало больше — разве это не повод для радости?

ЧИТАТЬ ТОРУ


Обращение к Вселенской Церкви: "отпусти народ Мой!"
Гибнет народ от недостатка ведения...
 
лэванбанОтправлено в: Среда, 11 Января 2017, 12:31 | Сообщение № 2

Участник
Группа: христиане
Сообщений: 179
C нами с 08 Января 2017
Откуда: Украина
Статус: Отсутствует
и тут можно читать. Тора

и доступны муз файлы канторские, увы, не могу их перекодировать, чтобы слушать не только компом, но и плеером. M3U в МП3.

здесь ТаНаХ, но перевод синодальный, зато на каждом слове отд. стр. и крупный текст. но в теилим путаница в некоторых, внимательно. видимо из-за разницы в нумерации.

 псалмы мне нравится отсюда - теhилим


Отредактировал/а: лэванбан - Среда, 11 Января 2017, 12:37
 
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:
Функции форума
Ленточный Вариант Форума  |  Правила поведения  |  Участники  |  RSS Лента  |  Поиск по Названиям Тем

Предупреждение: данный форум строго модерируем. Проводятся постоянные ревизии, чистки, а также удаляются устаревшие и потерявшие актуальность темы.

Цветовая маркировка групп: Читатель ~ Участник ~ Постоянный участник ~ Администратор

Поиск по всему сайту


Форум основан 1 июня 2006 г.
Хостинг от uCoz