Администратор
Сообщений: 5588
C нами с 01 Июня 2006
Откуда: Израиль
Статус: Отсутствует
| Слово "кагал" может иметь как позитивный, так и негативный смысл, "собрание" или "сборище" - в зависимости от того, ради чего собираются люди. Это учел даже словарь Даля...
Слово "кагал" в русском языке получило постоянную прописку, если не ошибаюсь, века с восемнадцатого ещё. Причем, что интересно: прописка эта – на 101-м километре. Кагал – это понятие почти сугубо отрицательное. С какой стороны ни возьми. Словарь Даля даёт нам два противоположных определения. Впрочем, Даль столь хорошо передаёт русское восприятие, что стоит привести его полностью: КАГАЛ - собрание еврейских мирских старшин, род думы, правления; | вся жидовская община, громада, мир; | * шумная, крикливая толпа. Простор для психоаналитика. Для непрофессионалов: обратите внимание на следующее. Пока речь идёт о термине, относящемся к внутренней жизни далёкого народа, Владимир Иванович использует вполне нейтральное прилагательное "еврейских". Всё вполне прилично и интеллигентно. И вот буквально в следующем предложении такой грубый переход: жидовская община. Что произошло?
Произошло, как мне кажется, естественное явление. Даль перешел в область, относящуюся к внутренним процессам формирования русского языка. Он должен был, как честный филолог, прежде всего заглянуть в недра собственного подсознания и задать себе вопрос: а что для меня значит слово "кагал", с чем ассоциируется? И тут уж конечно, не до интеллигентности, тут-то и вырвался наружу страх и отвращение перед чужеродным, "жидовским". А иначе как объяснить появление эпитета "громада"? Это уже недра русского (а на самом деле, вообще нееврейского) подсознания. "Чудо-Юдо" помните? Если же смотреть на сущность, то в еврейском "кагале" видит русский взгляд две потенциальные опасности: единство и сплочённость евреев, и, с другой стороны, наоборот, внутренний разброд и борьбу множества мнений.
Честно говоря, я заглянул в словарь Даля не для того, чтобы ещё раз убедиться в глубоких корнях антисемитизма. Я хотел только попробовать посмотреть на наши еврейские понятия со стороны. Ведь двойственное значение слова "кагал" в русском языке отражает его изначальную внутреннюю полярность. Вообще-то говоря, в современном иврите эта полярность почти не видна, и слово КАhАЛЬ имеет вполне уважительное значение "общество, коллектив, публика". Так, в каждом учреждении в Израиле висит табличка, поясняющая, когда в этом заведении производится КАБАЛАТ КАhАЛЬ – "приём посетителей" (или публики, если точнее). А любое обращение к собравшимся начинается с КАhАЛЬ НИХБАД - "уважаемая публика".
Единственный след деструктивных корней этого корня можно найти, пожалуй, в уголовном кодексе, где ещё со времён британского мандата фигурирует такое понятие, как hИТКАhАЛУТ (сборище). Надо сказать, что до событий последнего года это понятие мирно пылилось в дальних закоулках кодекса, но тут его втащили наружу и стали даже применять в практике судебных расправ с инакомыслящими. Префикс данного отглагольного существительного hИТ- безошибочно приводит нас к возвратному биньяну hИТПАЭЛЬ и к исходному глаголу hИТКАhЕЛЬ со значением «собираться в общество». А тут уже понятен и смысл статьи: в смысле "больше трёх не собираться". Последним жарким летом полиция арестовывала и за такое вот преступление. Понятно, что КАhАЛь – он уважаемый только если митинг санкционирован известно кем.
Если же мы заглянем в первоисточники, то увидим парадоксальность нашего корня вполне отчётливо. В Торе, в недельной главе ВАЯКhЭЛЬ, говорится о том, как Моше собрал всё общество сынов Израиля для того, чтобы объяснить им основные принципы строительства Храма – то, что составляет сущность и предназначение народа. Самое главное. И используется при этом слово ВАЯКhЭЛЬ, которое и дало название недельной главе.
А всего за несколько страниц до этого глагол того же самого корня используется для того, чтобы передать событие, прямо противоположное по сути: ВАЙИКАhЭЛЬ hААМ АЛЬ АhАРОН- И собрался народ на Аарона и сказал ему: Встань, сделай нам божество, которое шло бы перед нами. Такое совпадение не случайно. Подобные повторения всегда отмечаются комментаторами. Что же хотела нам сказать Тора этим парадоксом? Парадоксальность языка отражает парадокс бытия. С одной стороны, единство между людьми – это фундаментальная ценность общечеловеческой морали. С другой – толпа, человеческое стадо, может выступать как носитель антиморали. И ключом к разделению между этими двумя понятиями – общество или толпа – будет то, что объединяет людей вместе. Низменные инстинкты или высшие идеалы. Эгоизм или альтруизм. Единство - это замечательно. Единство человечества - это необходимое условие для совершествования человека. Но единство эгоистов может привести к ещё более разрушительным последствиям, чем простой беспредел.. "Эль пебло унидо - хамасе равен сидо". "Когда народ един - мы непобедимы". " Если в партию сгрудятся малые - сдайся враг, замри и ляг...". Можно ещё продолжить. Людям, пережившим 20-й век, это не нужно долго объяснять. Чуть более внимательное рассмотрение огласовок в двух глаголах из книги Шемот может дать нам очень интересную дополнительную информацию. ВАЯКhЭЛЬ МОШЕ и ВАЙИКАhЭЛЬ hААМ АЛЬ АhАРОН – это два разных глагола, хотя и однокоренных. Первый относится к сверхактивному биньяну hИФЪИЛЬ, глаголы которого чаще всего обозначают побудительное действие, инициирование действия и.т.п. Второй же глагол вообще-то должен бы быть пассивным, поскольку относится к биньяну НИФЪАЛЬ (*).
Так вот, когда Тора ставит глагол корня КУФ-hЭЙ-ЛАМЕД с общим значением "собирание" в форму пассивного биньяна НИФЪАЛЬ, то, видимо, мы должны понять, что собирание это было не активное, осознанное, а пассивное, спонтанное, под влиянием чего-то, о чём даже и не говорится. Дистанция огромного размера отделяет от этого «сборища» собрание Моше, который собирает Израиль, чтобы начать строить Святилище. Биньян hИФЪИЛЬ здесь как раз на месте. Здесь цель и идея предшествуют самому действию, и единство здесь – то самое, идеальное.
Кроме всего сказанного, нужно представлять себе, что происходит это собрание непосредственно после создания золотого тельца, разбития скрижалей и всего, что после этого произошло. Включая и такой эпизод, когда Моше, стоя посреди стана, восклицал: "Все, кто за Господа – ко мне!". А затем приказал собравшимся по его слову левитам пройти с мечом среди народа и уничтожить тех, кто продолжал следовать за тельцом: брата своего, ближнего своего, родственника своего. Вернуть единство народа после трагедии золотого тельца – это было совсем непросто. И Моше это делает. Как? Приблизив народ Израиля к его самому главному предназначению: стать "царством священников и народом святым". И построят мне Святилище, и буду я обитать среди них. Согласно мнению мудрецов, Святилище должно быть построено только после того, как евреи войдут в Землю, завоюют её и уничтожат Амалека. Это совершенно логично: самая главная цель – в конце. Не очень понятно, для чего нужно было строительство переносного МИШКАНА - в пустыне, из-за чего евреи задержались в дороге почти на целый год. Если мы поймём, что строительство переносного Мишкана началось непосредственно после греха золотого тельца, то всё станет на свои места. Мидраши, в которых отношения между Превечным и народом Израиля сравниваются с отношениями жениха и невесты, рисуют это так: Синайское Откровение – это было только посвящение невесты – народа Израиля жениху – Богу Израиля. Свадьба же – НИСУИН – должна была произойти после, уже на горе Мория в Йерушалаиме. Досрочно сыгранная свадьба – посвящение Мишкана, которая произошла в новомесячье месяца нисан через год после Исхода, должна была дать возможность народу Израиля чувствовать близость Бога уже здесь и сейчас. В Святилище, которое "всегда с тобой".
И тогда становится понятным, что с самого первого разговора о строительстве Святилища Моше видит перед собой главную цель этого строительства здесь в пустыне – исправление греха золотого тельца. Исправление, ТИКУН в еврейском понимании, - это когда берут то, что служило злу, греху, разрушению и строят из того же самого материала основу добра. Поэтому и сам золотой телец не пропал даром – его Моше стёр в порошок (буквально), развёл в воде и полученным лекарством вылечил евреев от последствий этой тяжёлой ошибки. Поэтому и тот факт, что собрался народ на Аарона, стал основой исправления: И собрал Моше всё общество сынов Израиля. Только собрал на другой основе. На основе Святилища. На следующей неделе в Израиле выборы Кнессета и главы правительства. Мы вновь собираемся вместе. Только какой КАhАЛЬ получится в результате, зависит от того, насколько хорошо мы как народ научились отличать настоящие ценности от мнимых…. Кстати, первое Нисана, день окончания строительства Мишкана, в этом году, как и выборы, приходится на следующую неделю. Примечания:
*) Здесь нам потребуется протест знатоков грамматики, которые должны здесь привести массу примеров того, как именно глаголы биньяна НИФЪАЛЬ имеют возвратное или даже активное значение. Никто, однако, не будет возражать, что в основе своей – это всё-таки пассивный биньян. А поэтому, если даже тот или иной глагол, относящийся к НИФЪАЛЬ, и является возвратным или активным, то у него можно почти всегда найти "пассивные корни".
рав Лейб Горбачевский
Обращение к Вселенской Церкви: "отпусти народ Мой!" Гибнет народ от недостатка ведения...
|